Captivating The King

Allgemeines:

  • Titel: 세작, 매혹된 자들 (Deutsch in etwa: “die Täuscher, verzauberte Menschen”. Näheres zur Übersetzung siehe unten)
  • Episoden: 16, jeweils 66 bis 78 Minuten.
  • Erstausstrahlung auf tvN
  • Sendezeitraum Erstausstrahlung: 21. Januar bis 03. März 2024
  • Streaming: Netflix

Genre / Kategorien:

, , , , , , , , ,
Captivating The King Poster 1

Beschreibung und die Hauptcharaktere

Zum Hintergrund:

Der Anfang hat genau die gleiche Hintergrundgeschichte wie My Dearest, nur etwas abgeändert und nicht historisch korrekt (siehe dazu auch unten). Captivating The King ist eine Fantasie-Geschichte.

China ist gespalten in Ming und Qing (Jing). Die Ming regieren im Westen Chinas, die Qing im Osten. Die Qing werden in manchen Serien auch Jurten genannt oder Mandschuken. Sie haben mindestens zweimal in der Geschichte Joseons (Koreas) Joseon besetzt. Captivating The King spielt in einer dieser Zeiten.

Nachdem die Qing Joseon überfallen und besiegt haben, wollen sie zur Sicherheit, damit der König von Joseon nichts gegen sie unternimmt, ein Pfand haben. Sie nehmen Großprinz Jinhan (Jo Jung-suk), den Bruder des Königs, als Geisel und viele Menschen aus Joseon als Gefangene. Sie drohen König Yi Seon, dass sie ihn absetzen und seine Bruder an seine Stelle setzen würden, wenn er sich den Qing widersetzt.

Dadurch – und auch weil viele böse Zungen um den König darin es ihm einreden – glaubt König Yi Seon mit der Zeit, dass sein Bruder Großprinz Jinhan auf seinen Thron aus sei. Außerdem geht es ihm gesundheitlich immer schlechter und so ist es einfach, ihm diesen Wahn einzureden. Dahinter steckt vor allem Park Jong-hwan, der Bruder der Mutter des Königs und Yi Seons (und Jinhans) Onkel. Es ist seine Art, den Thron zu kontrollieren, indem er Missgunst sät und manipuliert.

Nachdem Großprinz Jinhan aus China zurückkehrt (nach einem Jahr als Geisel) und viele Menschen aus Joseon mit in die Heimat zurück bringt, glaubt König Yi Seeon sich bestätigt und verweigert Großprinz Jinhan zunächst den Zutritt. Er vermutet einen Verräter in ihm.

Bis hierhin ist es weitestgehend identisch mit der Hintergrundgeschichte in My Dearest.

Doch seine Gesundheit schwindet und Großprinz Jinhan liebt seinen Bruder noch immer. Als Großprinz Jinhan eines Tages mit seinem Bruder und Hofdame Dong endlich einmal alleine ist, stirbt dieser in seinen Armen an Gift. Sterbend bittet ihn der König die Schuldigen zu bestrafen und dafür zu sorgen, dass sein Sohn, der noch ein kleines Kind ist, eines Tages den Thron besteigt.

Die Ermordung des Königs wird von Park Jong-hwan vertuscht. Der König sei seiner Krankheit erlegen heißt es daraufhin und Großprinz Jinhan sieht sich genötigt, den Thron gewaltsam zu übernehmen.

Die Hauptcharaktere:

Captivating the king die Hauptpersonen

Shin Se-kyung als Kang Hee-soo / Kang Mong-woo:
Sie ist die Tochter von Kang Hang-sun, dem obersten Staatsrat und Großprinz Jinhans Lehrer.
Nach der Invasion der Qing werden viele Koreaner nach China, ins Reich der Qing, verschleppt. Kang Hee-soo ist eine begnadete Baduk-Spielerin (Baduk ist der koreanische Name für das chinesische Go-Spiel), doch als Frau ist das im damaligen Korea (Joseon) nicht gern gesehen und es würde auch kein Mann mit ihr spielen. Sie verkleidet sich als Mann und lockt verschiedene Baduk-Spieler an. Sie wird nur dem ihren Namen verraten, der sie schlagen kann. Außerdem spielt sie nur um Geld. Dieses Geld verwendet sie, um die von den Qing mitgenommenen Koreaner freizukaufen.
Durch einen Zufall ist Großprinz Jinhan (Jo Jung-suk) nach seiner Rückkehr aus China verkleidet in der Nähe, als sie ihn gerade gegenüber anderen Koreanern verteidigt und ihnen versucht klarzumachen, dass er niemals Verrat begehen würde. Außerdem erwähnt sie, dass sie ihn gerne im Baduk herausfordern möchte.
Ihre Verteidigung seiner Person beeindruckt ihn sehr. Er nimmt die Herausforderung an und so beginnt mit ihrem ersten Baduk-Spiel ihre Liebe zueinander, ohne dass Großprinz Jinhan weiß, dass „er“ eine Frau ist.

Jo Jung-suk als Großprinz Jinhan / König Yi In:
Er ist der Bruder des Königs Yi Seon und diesem treu ergeben. Doch nach der Ermordung von König Yi Seon, übernimmt er den Thron. Er ist ein hervorragender Baduk-Spieler. Als er auf einen unbekannten Spieler, der seinen Namen nicht preisgeben möchte (es ist Kang Hee-soo), trifft, verliebt er sich und glaubt zunächst auf Männer zu stehen. Zunächst akzeptiert er es. Doch als er König wird, verstößt er Kang Hee-soo (die inzwischen den Namen Mong Woo von ihm bekommen hat, was Nieselregen bedeutet) und lässt sie als Verräterin auspeitschen und des Landes verweisen – immer noch im Glauben, sie sei ein Mann.

Park Ye-young als Hofdame Dong:
Sie war als einzige anwesend als der sterbende König Yi Seon dem Großprinzen Jinhan seinen letzten Wunsch äußerte und ihn warnte, niemandem zu vertrauen. Um den Thron gewaltsam an sich nehmen zu können, zieht Jinhan Hofdame Dong auf seine Seite. Gemeinsam lügen sie über die letzten Worte des Königs und behaupten sein Wunsch sei es gewesen, dass Großprinz Jinhan König werde. Mit dieser Lüge und mit Hilfe des missglückten Verrats von Kim Myung-has Vater, kann Großprinz Jinhan König werden und ist von nun an König Yi In.
Als Preis für ihre Mitarbeit und ihr Schweigen musste Jinhan Hofdame Dong versprechen, ihr jeden Wunsch zu erfüllen. Doch bringt ihr das nicht so viele Vorteile, wie erhofft, denn Hofdame Dong arbeitete ursprünglich auch für die Königinmutter Park und deren Bruder Park Jong-hwan, die sie beide in der Hand haben und erpressen. Warum genau, erfahren wir erst im Laufe der Serie.

Lee Shin-young als Kim Myung-ha:
Er ist der Sohn des Militärministers Kim Jong-bae. Auch Kim Jong-bae steckt hinter den Intrigen am Hof, die versuchen, Großprinz Jinhan als Verräter darzustellen. Kim Myung-ha ist verliebt in Kang Hee-soo. Doch beide Familien sind in verschiedenen politischen Lagern. Kang Hee-soo verachtet die Machenschaften von Kim Jong-bae und hat zudem geschworen nur den Mann zu heiraten, der es schafft sie in Baduk zu schlagen. Kim Myung-ha ist ein miserabler Baduk-Spieler. Dass Kang Hee-soo ihn zurückweist verletzt ihn sehr. Als er sie dann eines Tages in Männerkleidung an der Seite des Großprinzen Jinhan sieht, wird seine Eifersucht übermäßig. Er lässt zu, dass sie als Verbündete von Großprinz Jinhan als Verräterin angeklagt und ihre Freunde gefoltert werden. Auch behauptet er fälschlicherweise, Kang Hee-soo, alias Mong Woo, hätte ein Geständnis abgelegt, dass der Großprinz Jinhan ein Verräter sei, um ihn zu Fall zu bringen. Doch genau dies führt dazu, dass Jinhan den Spieß umdrehen, Kim Myung-has Vater Kim Jong-bae des Verrats überführen und augenblicklich töten kann. Kang Hee-soo und ihre gefolterten Freunde werden daraufhin zu Peitschenhieben verurteilt und es Landes verwiesen.

… und das eigentliche Drama beginnt.

Bewertungen:

Gesamt-
Note
IMDbAsian WikiMy Drama List
82,37,7898,1

Meines Erachtens sind die Bewertungen deutlich zu gering. Am Anfang und vor allem in Folge 3 wirkt es etwas irritierend, doch dann werden alle Fragen geklärt und sobald die oben beschriebene Einleitung vorbei ist, geht das Drama unter die Haut. Die Schauspieler sind großartig und man nimmt ihnen ihre emotionale Zerrissenheit ab, sie zerreißt einen selbst beim Anschauen. Für mich ist es eines der großartigsten K-Dramen seit langem.

Trailer:

Captivating the King | Official Trailer | Netflix

Übersetzung des Titels und Beschreibung auf der Original-Website des Dramas

“Sejak, Those Bewitched (automatische Googleübersetzung!)” ist eine Aufzeichnung des heftigen verdeckten Kampfes zwischen König Yi In, der die ganze Macht eines Landes besaß, aber im Herzen äußerst bescheiden war, und Kang Hee-soo, einer Frau, die Sejak wurde, um ihn zu stürzen und ihn zu täuschen. Sie täuschen einander weil sie dies für gerechtfertigt halten, weil sie sich lieben aber auch rächen wollen. Es ist eine Geschichte darüber, wie man einen schwarzen und einen weißen Stein platziert und dabei das Schwert auf das Herz des anderen richtet.

Wer wird der Gewinner dieser brutalen und faszinierenden Schlacht sein?
Wenn eine Seite gewinnt, wird dann der Frieden kommen, auf den alle hoffen?
Ich versuche, Fragen zu beantworten, die schwer zu beantworten sind.
Ich bete darum, dass du, wenn der Wind weht und leichter Regen fällt, der die blutigen Tränen der Menschen lindert, von Angesicht zu Angesicht mit deiner Geliebten im Schatten eines Baums in voller Blüte mit Pfirsichblüten sitzen und ein nettes Gespräch führen kannst (Baduk spielen). Und sich eure Herzen ohne Worte verbinden. Möge es sein.”

Der Originaltitel 세작, 매혹된 자들 (gesprochen etwa “Sejak, Mähokdwen Dsadel”) ist schwer zu übersetzen. Wikipedia übersetzt es falsch mit “Spy, the Fascinated”. Das Hauptproblem ist “Spy” für “Sejak”, aber auch “fascinated” geht etwas am Ziel vorbei.

Ein Spy, bzw. Spion. ist jemand, der Informationen beschaffen möchte. Jemanden “ausspionieren” bedeutet, Informationen über einen Menschen beschaffen. Hier geht es aber nicht um das Erlangen von Informationen. Das Problem ist: Wir haben kein wirklich besseres Wort als Übersetzung.

Auf der Originalwebsite lesen wir als Definition eines Sejak:

“Sejak bezieht sich auf eine Person, die Informationen stiehlt, indem sie die Machthaber täuscht.
Man würde es als die verabscheuungswürdigste Sache der Welt bezeichnen, weil es dabei um Betrug und Diebstahl geht.”

Der Kern liegt hier auf der Bedeutung “indem sie die Machthaber täuscht”. Im vorliegenden Drama geht es um Täuschung. Deshalb heißt es in der Beschreibung weiter:

“Der Weg von Sejak besteht darin, den Gegner mit ganzem Herzen und aller Kraft zu täuschen, sein Herz zu gewinnen und letztendlich den Willen des Gegners ins Wanken zu bringen und sein Ziel zu erreichen, indem man den Gegner in tödliche Verwirrung stürzt.
Um die andere Person völlig zu täuschen, muss Sejak selbst genauso erschüttert sein wie die andere Person und dabei eine fatale Verwirrung erleben, die dem Prozess des Verliebens sehr ähnlich ist.
Das wertvollste Ding namens Herz wird durch die bescheidenste Art der Täuschung anderer erlangt […]”

Es geht hier also in erster Linie nicht um einen Spion, sondern um einen Menschen, der andere täuscht. Hierfür gibt es die Worte Hochstapler oder Betrüger im Deutschen, aber keine scheint zu richtig zu passen. “Ein Mensch der eine Maske trägt” ist zu missverständlich. Da die Hauptpersonen keine echte Masken tragen.

Mit “Sejak” sind sowohl die Heldin, als auch der Held gemeint, da ja auch er andere ständig über seine wahre Absichten täuscht. Das letzte Wort, 자들 (Dsadel), bedeutet deshalb auch “Menschen”. Und das erste Wort, Sejak (세작), kann sowohl für eine Person, als auch für mehrere Personen stehen.

Der zweite Teil der Übersetzung stellt mich ebenfalls wieder vor ein Problem, da wir auch dafür kein deutsches Wort haben. In der Beschreibung oben heißt es dazu:

“Um die andere Person völlig zu täuschen, muss Sejak selbst genauso erschüttert sein wie die andere Person und dabei eine fatale Verwirrung erleben”

Der Sejak, täuscht nicht nur andere, sondern auch sich selbst. Um seine Täuschung glaubhaft aufrecht zu erhalten, muss er auch selbst an sich glauben. In unserem Drama sind beide Hauptpersonen, beide “Sejak” verwirrt. Ihre Täuschung, die auch zur Selbsttäuschung wird, bringt sie aus der Spur. Gleichzeitig “Faszinieren” – oder besser “verzaubern” – sie sich gegenseitig. Deshalb sind es “verzaubert werdende Täuscher”.

Das Wort “매혹된” bedeutet “fasziniert werden”, “verzaubert werden” etc. Es beschreibt das, was mit jemandem passiert, wenn man sich verliebt. Doch gibt es ein Wort für das, was wir dann fühlen und denken?

Mit der Übersetzung “die Täuscher, verzauberte Menschen” habe ich mich sehr weit aus dem Fenster gelehnt, doch mir sind keine besser passenden Worte eingefallen. Falls jemand einen besseren Vorschlag hat: Dazu gibt es das Kontaktformular.

In der Beschreibung auf der Original-Website geht es übrigens wie folgt weiter:

“Sejak, Those Bewitched (automatische Googleübersetzung!)” ist eine Aufzeichnung des heftigen verdeckten Kampfes zwischen König Yi In, der die ganze Macht eines Landes besaß, aber im Herzen äußerst bescheiden war, und Kang Hee-soo, einer Frau, die Sejak wurde, um ihn zu stürzen und ihn zu täuschen. Sie täuschen einander weil sie dies für gerechtfertigt halten, weil sie sich lieben aber auch rächen wollen. Es ist eine Geschichte darüber, wie man einen schwarzen und einen weißen Stein platziert und dabei das Schwert auf das Herz des anderen richtet.

Wer wird der Gewinner dieser brutalen und faszinierenden Schlacht sein?
Wenn eine Seite gewinnt, wird dann der Frieden kommen, auf den alle hoffen?
Ich versuche, Fragen zu beantworten, die schwer zu beantworten sind.
Ich bete darum, dass du, wenn der Wind weht und leichter Regen fällt, der die blutigen Tränen der Menschen lindert, von Angesicht zu Angesicht mit deiner Geliebten im Schatten eines Baums in voller Blüte mit Pfirsichblüten sitzen und ein nettes Gespräch führen kannst (Baduk spielen). Und sich eure Herzen ohne Worte verbinden. Möge es sein.”

Who is Who:

Captivating the king who is who

Die wichtigsten Darsteller:

Die Hauptdarsteller wurden bereits oben beschrieben, deshalb hier nur sehr kurz:

  • Shin Se-kyung als Kang Hee-soo / Kang Mong-woo: Sie ist die Tochter von Kang Hang-sun, dem obersten Staatsrat. Als Mann verkleidet spielt sie Baduk gegen Geld, um Gefangene Koreaner bei den Qing freizukaufen.
  • Jo Jung-suk als Großprinz Jinhan / König Yi In: Er ist der Bruder des Königs Yi Seon. Nach der Eroberung durch die Qing muss er als Geisel mit nach China und wird bald darauf von seinem Bruder, dem König, verdächtigt Verrat zu begehen.
  • Park Ye-young als Hofdame Dong: Sie ist die treue Dienerin des alten und neuen Königs, doch wird sie auch von der Königinmutter und von Park Jong-hwan erpresst.
  • Lee Shin-young als Kim Myung-ha: Er ist der Sohn des Militärministers Kim Jong-bae. Er ist in Kang hee-soo verliebt und hält um ihre Hand an – wird aber zurückgewiesen.
  • Kang Hong-seok als Joo Sang-hwa: Yi Ins Leibwächter und Hauptmann der königlichen Garde. Er ist der engste Vertraute von Jinhan, bzw. König Yi In.
  • Lee Gyu-hoe als Park Jong-hwan: Der ältere Bruder der königlichen Königinwitwe Park und der vielleicht mächtigste Mann am Königshof. Er spinnt Fäden und Intrigen um die Macht hinter dem Thron zu bleiben.
  • Jang Young-nam als Königin-Mutter Park: Großprinz Jinhans und König Yi Seons leibliche Mutter. Sie ist zunächst bereit jedes Verbrechen zu begehen um Jinhan zu beschützen und macht gemeinsame Sache mit ihrem Bruder Park Jong-hwan.
  • Yang Kyung-won als Yoo Hyun-bo: Er ist ein typischer Verräter, ein „Hund“, wie ihn einmal Kim Jong-bae, Kim Myung-has Vater, nannte, der sein Herrchen beißt, sobald er wo anders besseres Futter bekommt. Zunächst arbeitet er für Kim Jong-bae, verrät ihn aber und ermöglicht es Großprinz Jinhan den Thron zu ersteigen. Später wendet er sich wieder gegen ihn und arbeitet für Park Jong-hwan. Er ist stellvertretender Abteilungsleiter des Ministeriums für Riten, was jedoch für seine Rolle im Drama nicht wichtig ist.
  • Choi Dae-hoon als König Yi Seon: Großprinz Jinhans / Yi Ins älterer Bruder. Er ist ein kranker König, der am Ende einen Verfolgungswahn bekommt und vergiftet wird.
  • Ahn Se-eun als königliche Prinzessin Jangryeong: Sie ist die älteste Tochter von König Yi Seon und Königin Kim. Dadurch ist sie Jinhans (Yi Ins) Nichte und die Schwester von Kronprinz Munseong. Sie ist in Kim Myung-ha verliebt (?) und es ist ursprünglich von den betroffenen Familien geplant, dass beide heiraten.
  • Hong Jun-woo als Großprinz Munseong: Er ist der Sohn von König Yi Seon und Königin Kim. Dadurch ist er Jinhans (Yi Ins) Neffe und der Bruder von Prinzessin Jangryeong. Er möchte Baduk spielen lernen und wird der Schüler von Kang Mong-woo (Kang Hee-soo).
  • Ha Seo-yoon als Königin Oh: König Yi Ins Frau, doch er teilt nicht das Bett mit ihr. Sie ist schwer krank.
  • Um Hyo-sup als Oh Wook-hwan: Königin Ohs Vater. Er ist gierig nach Geld und Macht, weshalb er sich mit Park Jong-hwan zusammentut – und es später bereut. Auch wenn im Reichtum über alles geht, seine Tochter ist ihm dennoch das Wichtigste auf der Welt.
  • Ahn Si-ha als Königin Kim: Yi Seons Frau und die Mutter von Kronprinz Munseong und Prinzessin Jangryeong.
  • Jo Sung-ha als Kim Jong-bae: Kim Myung-has Vater und Militärminister. Er möchte den Kronprinzen Munseong schützen und versucht deshalb Großprinz Jinhan mit Hilfe von Yoo Hyun-bo einen Verrat anzuhängen, was jedoch misslingt.
  • Jeon Su-ji als Hofdame Han: Die Hofdame der Königin-Mutter Park.
  • Baek Seok-gwang als Min Ji-hwan: Park Jong-hwans rechte Hand.
  • Kim Seo-ha als Min Sang-hyo: Kim Myung-has Freund und Min Ji-hwans jüngerer Bruder. Er ist prinzipiell ein guter Charakter und interessiert sich für Mong-woo.
  • Kim Ki-nam als Eunuch Kim: Zuvor war er im Dienst von König Yi Seeon, nun dient er König Yi In (Jinhan). Er gehört zu den Leuten von Königin-Mutter Park und übermittelt ihr alles, was er mitbekommt.
  • Sohn Hyun-joo als Kang Hang-sun: Kang Hee-soos Vater und Yi Ins Lehrer. Er ist der oberste Staatsrat und ein Gefolgsmann von Großprinz Jinhan, sowie ein treuer Untertan des Königs. Er liebt seine Tochter sehr und will ihr keinen Ehemann aufzwingen, den sie nicht heiraten möchte.
  • Song Sang-eun als Ja Geun-nyeon: Kang Hee-soos Freundin und Dienerin. Sie hat große Angst davor, dass Kang Hee-soo eines Tages in Männerkleidung erwischt wird, was in Joseon ein schweres Verbrechen ist, und dadurch ums Leben kommt.
  • Han Dong-hee als Hong-jang: Sie ist eine Gisaeng (Kurtisane) und die beste Freundin von Kang Hee-soo nach Ja Geun-nyeon. Sie wurden Freunde, nachdem Hee-soo sie von den Qing freigekauft hat (mit dem Geld, das sie als Baduk-Spielrin verdient). Da sie bei den Qing war gilt sie für Koreaner (Joseoner) als beschmutzt. Ihre Familie hat sie verstoßen, so dass sie nur noch als Gisaeng überleben kann (dies wird übrigens ausführlicher im Drama „My Dearest“ thematisiert, das viele Parallelitäten zu „Captivating The King“ aufweist). Sie ist Yoo Hyun-bos Schwester, und in Chu Dal-ha verliebt.
  • Na Hyun-woo als Chu Dal-ha: Er arbeitet als Spion bei den Ming für König Yi-seon und liebt Hong-jang.
  • Kim Bo-yoon als Bun-young: eine stellvertretende Hofdame. Sie ist in auch Hee-soos Informantin über Vorkommnisse im Palast.
  • Lee Yoon-hee als Kim Je-nam: Kang Hang-suns (Kang Hee-soos Vater) alter Freund, ein ehemaliger hochrangiger lokaler Regierungsbeamter. Auch er war einst ein treuer Untertan und glaubt an Großprinz Jinhan, bekam aber Zweifel an dessen Integrität nach der Machtübernahme. Er weiß, was Hee-soo vorhat und versucht ihr zu helfen.
  • Jung Seok-yong als Se-dong: Er ist ein treuer Diener von Kang Hang-sun.
  • Go Soo-hee als Jeom Yi-ne: Se-dongs Frau. Eine gutmütige Person, die einst Bun-young:adoptierte, für die sie eine echte Mutter ist.
  • Jo Jae-ryong als Jung Je-pyo: Ein Koreaner (Joseoner), der für die Qing als Dolmetscher arbeitet und auch als Gesandter der Qing fungiert.

My Dearest und Captivating The King

Der Anfang ist etwas irritierend: Es ist genau die gleiche Hintergrundgeschichte, wie bei My Dearest, nur etwas abgeändert und nicht historisch korrekt. Dadurch ist es noch irritierender. Durch My Dearest wissen wir, dass eigentlich der Kronprinz, also der Sohn des Königs, die Geisel bei den Qing war – und jetzt ist es der Bruder des Königs. Warum diese Änderung? Ab der zweiten Folge wirds etwas besser und unsere Heldin bekommt mehr Raum. Es ist deshalb gut, wenn ihr diese Serie nicht allzu zeitnah mit My Dearest schaut.

Auch hatte ich zuvor Knight Flower gesehen, eine Serie, in welcher eine Frau nachts als Mann verkleidet eine Art Robin Hood spielt. Auch das war etwas seltsam, denn irgendwie wirkte “Captivating the King” dadurch nicht sehr originell. Man sollte vielleicht nicht allzu ähnliche K-Dramen direkt hintereinander schauen, was meine persönliche Schlussfolgerung daraus ist. Und als Autorin bei K-Drama.de: ich werde in den Empfehlungen sorgfältiger darauf achten, Ähnlichkeiten, die irritieren könnten, hervorzuheben.

Musik:

[Lyric Video] 태일 (TAEIL) – 파랑(波浪)|세작, 매혹된 자들 OST 제 3수|리릭비디오|Stone Music+
[세작, 매혹된 자들 OST 제 4수] 로이킴 (Roy Kim) – 그대라는 꽃잎 (Peach Tree) MV
[세작, 매혹된 자들 OST 제 2수] 권진아 (Kwon Jin Ah) – 가랑비(濛雨) (Drizzle) MV
[In The Live] [4K] 로이킴 – 그대라는 꽃잎 (세작, 매혹된 자들 OST 제 4수)|인더라이브, Stone LIVE
신지훈(Shin Ji Hoon) – 꿈이라도 좋을 꿈 (Daydreaming) (세작, 매혹된 자들 OST) Captivating the King OST Part 1

Meet The Cast:

A cruel royal tale with Cho Jung-seok and Shin Sae-kyeong | Captivating the King | Netflix [EN]

Alternative Titelbilder

Tipps zum Weiterschauen:

https://k-drama.de/die-historikerin-und-der-prinz-rookie-historian-goo-hae-ryung/

Shin Se-kyung, die Hauptdarstellerin (Mong-woo) kann man in vielen historischen K-Dramen sehen, unter anderem in Arthdal Chronicles: The Sword of Aramun und Six Flying Dragons. Aber das romantischste K-Drama mit ihr ist sicherlioch …

Rookie Historian Goo Hae-ryung

Goo Hae-ryung ist eine 26jährige Frau, die mit ihrem Bruder alleine lebt. Sie sollte heiraten, möchte aber unabhängig bleiben. Diese Möglichkeit bekommt sie, als der Palast Historikerinnen sucht. Als sie Prinz Dowon begegnet verlieben sich beide ineinander, doch eine Heirat kommt für Goo Hae-ryung unter keinen Umständen in Frage. Ihre Unabhängigkeit lässt sie sich auch von keinem Prinzen nehmen. Doch sind ihre Schicksale verwoben. Es gilt zudem zu klären, warum Prinz Dowon vom König verstoßen wurde und aus welchem Grund die Eltern von Goo Hae-ryung sterben mussten.

Bewertungen: – Gesamtnote: 83,7 – Nominierungen: 8 – Preise: 4 – IMDb: 8,1 – Asian Wiki: 88 – My Drama List: 8,2

https://k-drama.de/love-in-the-moonlight-moonlight-drawn-by-clouds/

Love in the Moonlight

… hat einige Gemeinsamkeiten mit “Captivating The King”: Auch hier verkleidet sich die Hauptdarstellerin als Mann – genaugenommen als Eunuch – und der Prinz verliebt sich in sie. Auch hier akzeptiert er, dass er wohl auf Männer steht. Der Rest der Geschichte hat keine Ähnlichkeit mehr mit “Captivating The King”. Eine großartige Lovestory und ein Klassiker.

Hong Ra On ist eine junge Frau in der Joseon Dynastie. Auf Grund verschiedener Umstände wird sie Eunuch im königlichen Palast. Als sie die Bekanntschaft von Lee Yeong, dem Kronprinzen macht, verliebt sich dieser in sie – denkt jedoch zunächst, er hätte sich in einen Eunuchen verliebt. Komplizierter wird es noch dadurch, dass Ra On eine Vergangenheit hat, die dem Kronprinzen schaden kann und sein bester Freund Mitglied einer Widerstandsgruppe ist. Dazu kommen noch die Intrigen im Palast, mit dem Ziel, Lee Yeong als Kronprinzen abzusetzen oder zu ermorden.

Bewertungen: – Gesamtnote: 84 – IMDb: 7,8 – AsianWiki: 91 – JustWatch: 81 – MyDramaList: 8,3 – Viki: 9,6 – Nominierungen: 42 – Preise: 19

https://k-drama.de/100-days-my-prince-100-tage-mein-prinz/

100 Days My Prince

Hier gibt es keine verkleideten Menschen, doch der Prinz weiß nicht, dass er der Prinz ist!

Prinz Lee Yul und sein Gefolge werden überfallen. Er entkommt verwundet in der Kleidung eines Freundes, bricht im Wald zusammen und verliert sein Gedächtnis.
Hong-shim, eine Frau in einem Dorf, wird von einem Adligen gezwungen, seine Konkubine zu werden. Hong Shim beteuert mit einem Soldaten mit Namen Won-deuk verlobt zu sein (was gelogen ist).
Ihr Adoptivvater Mr Yeon findet Lee Yul im Wald, der sich nicht an seinen Namen erinnert, also redet Mr. Yeon Lee Yul ein, Won-deuk zu sein und als Hong-shims Verlobter aufzutreten.

Bewertungen: – Gesamtnote: 81,3 – Nominierungen: 5 – Preise: 4 – IMDb: 7,3 – Asian Wiki: 87 – My Drama List: 8,4 – Viki: 9,5

https://k-drama.de/bloody-heart/

Bloody Heart

Soompi schrieb damals: “Die Vehemenz und der Leidensdruck in dieser Serie sind so groß, dass es fast unmöglich ist, sie nicht im Schnelldurchlauf zu sehen.”
Ein junger König und die Frau, die er liebt, müssen mächtige Gegner bekämpfen um ihr eigenes Leben zu retten. Dabei kämpft fast niemand für Macht: Alle Hauptpersonen wollen sich selbst befreien und/oder ein gerechteres Joseon. Wer wir gewinnen, wer sterben?

Bewertungen: – Gesamtnote: 80,3 – IMDb: 7,1 – Asian Wiki: 88 – My Drama List: 8,2

https://k-drama.de/the-crowned-clown/

The Crowned Clown

… erzählt die Geschichte eines wahnsinnig gewordenen Königs und eines Schauspielers und Doppelgängers, der ihn spielen muss.

Etwas irritierend könnte sein, dass die Königin-Mutter genauso aussieht, wie die Königin-Mutter in “Captivating The King”, da beide von Jaung Young-nam gespielt werden.

Das Königreich Joseon wird vom rücksichtslosen und verrückten König Lee Heon regiert. Um Attentate auf das Leben des Königs zu vermeiden, wird ein Clown namens Ha Sun engagiert, der die Rolle des Königs übernehmen soll, da er exakt wie dieser aussieht.
Doch alles kommt anders als gedacht und so muss er Giftanschläge überstehen, das Leben der Königin retten und Joseon in eine bessere Zukunft führen.

Bewertungen: – Gesamtnote: 80,7 – IMDb: 7,2 – Asian Wiki: 85 – My Drama List: 8,5 – Viki: 9,6

https://k-drama.de/oh-my-ghost-oh-my-ghostess/

Der Hauptdarsteller, Jo Jung-suk, der in “Captivating The King” Yi In spielt, ist in einigen Komödien zu sehen, unter anderem im Fim Hit-And-Run Squad und in den Serien Nicht einmal im Traum und

Oh My Ghost

Na Bong Sun ist eine extrem schüchterne junge Frau, die als Hilfsköchin arbeitet. Sie ist in den Koch (ihren Chef) Kang Sun Woo verliebt, traut sich aber nicht, das zuzugeben. Erst als ein jungfräulicher Geist von ihrem Körper Besitz ergreift, kommen sie sich näher. Es gilt zudem die Umstände des Todes des weiblichen Geistes zu klären, damit dieser sterben und wiedergeboren werden kann

Bewertungen: – Gesamtnote: 85 – Nominierungen: 21 – Preise: 6 – IMDb: 8,1 – Asian Wiki: 90 – My Drama List: 8,4 – Viki: 9,5

https://k-drama.de/crash-landing-on-you/

Lee Shin-young (er spielt Kim Myung-ha) hatte ich bisher nur in Nebenrollen gesehen, zuvor in Dr. Romantic 3. Yang Kyung-won, der den fiesen Yoo Hyun-bo spielt, sah ich zuvor in Welcome to Samdal-ri in einer tollen Rolle. Beide Schauspieler kann man zusammen in …

Crash Landing on You

… bewundern. Dort sind sie Teil des Teams unseres Helden.

Eine Geschäftsfrau aus Süd-Korea, testet einen Gleitschirm. Doch ein unerwarteter Wirbelsturm, trägt sie nach Nord-Korea.
Dort fällt sie einem Nordkoreanischen Hauptmann in die Arme. Leider kann sie nicht so einfach zurück, weil dies diplomatische Probleme geben könnte. Und so versuchen sie, sie heimlich über die Grenze zu bringen. Außerdem geht es um Intrigen in der politischen Elite Nordkoreas und das Vertuschen von Morden.

Deutsche Synchronisation verfügbar

Bewertungen: – Gesamtnote: 88,3 – Nominierungen: 36 – Preise: 17 – IMDb: 8,7 – MyDramaList: 9,0 – AsianWiki: 88 – Just Watch: 91 – Drama Beans: 9,6

Das könnte dich auch interessieren: