Herzlich willkommen auf K-Drama.de!
Inhalt: (Das Herz oben links ist auch ein Menü!)
Auf dieser Seite werden nur Serien und Filme veröffentlicht, die K-Drama.de empfehlen kann. Nicht-angeschaute Serien (oder Filme) werden nicht erwähnt. Zusätzlich gibt es Infos zu Hintergründen und über Korea.
Links oben seht Ihr ein Herz ❤. Dies ist das Menü für den jeweiligen Post, den ihr gerade lest. Man kann es jederzeit ausklappen und damit in der Seite navigieren. In der Mitte befindet sich das “normale” Website-Menü.
Falls jemand K-Drama.de in irgend einer Form unterstützen, selbst gerne mitschreiben, oder einfach nur Kontakt aufnehmen möchte, so verwendet bitte das Kontaktformular. Es ist immer schön, andere K-Drama-Fans kennen zu lernen.
Mehr Infos über K-Drama.de gibt es unter anderem hier.
Die neuesten Beiträge
Doctor Cha
슈취타: SUGAs Talk auf Youtube
Perfect Marriage Revenge
… und auf Deutsch? Netflix synchronisiert nicht alle eigenen Serien
Inhalt (Auswahl)
Die meisten Serien auf K-Drama.de haben deutsche Untertitel. Synchronisationen sind noch sehr selten.
Netflix und Disney+ bieten synchronisierte koreanische Serien an.
Wo kann man koreanische Serien kostenlos schauen – mit deutschen Untertiteln?
Momentan nur auf Viki und YouTUbe. Hier die Liste von K-Drama.de
Hier gibt es alle hier besprochenen Serien in der Komplettübersicht mit Bild.
Alle auf K-Drama.de besprochenen Serien, die man auf Netflix anschauen kann.
Alle auf K-Drama.de besprochenen Serien, die man auf Viki anschauen kann.
Alle auf K-Drama.de besprochenen Serien, die man auf YouTube anschauen kann, meist kostenlos mit englischen Untertiteln, in vielen Fällen aber auch mit deutschen.
Alle auf K-Drama.de besprochenen Serien, die man auf Amazon Prime Video anschauen kann.
Alle auf K-Drama.de besprochenen Serien, die man auf Disney+ anschauen kann.
Alle auf K-Drama.de besprochenen Serien, die man kleineren Streamingdiensten anschauen kann.
Informationen über Korea: Von der Geschichte, über die Kultur und Sprache bis zu den neuesten Nachrichten. Hier findet ihr alles: eigene Texte von mir und Hinweise auf Korea-Webseiten.
Unter “Specials” finden sich verschiedene Beiträge über K-Dramen, die ich als Spezialseiten betiteln würde. Sie sind meist Zusammenstellungen verschiedener koreanischer Serien unter neuer Überschrift, oder Beiträge und Gedanken über Serien. Oder Kurz: alles, was nicht so recht zu den anderen Überschriften, bzw. Menüeinträgen, passen will.
Man findet fast alle Serien aus Südkorea mit englischen Untertiteln – doch nicht immer auf Netflix und Co.
Doctor Cha
Inhalt: (Das Herz oben links ist auch ein Menü!)
Allgemeines:
- Titel: 닥터 차정숙 (= Doktor Cha Jeong-suk)
- Episoden: 16, jeweils etwa 60 Minuten
- Erstausstrahlung auf: JTBC
- Sendezeitraum Erstausstrahlung: 15. April 2023 bis 04. Juni 2023
- Streaming: Netflix
Genre / Kategorien:
Beschreibung:
Zuvor: Docter Cha ist zwar eine Komödie, aber auch sehr ernst. Sie ist nicht so komödien-slapstick-haft, wie die Poster und das Titelbild suggerieren.
Vor 20 Jahren beendete Cha Jeong-suk ihr Medizinstudium. Da sie damals schon mit ihrem Sohn schwanger war, blieb sie nach dem Studium bis heute, 20 Jahre lang, zu Hause. Sie war nun 20 Jahre lang Vollzeithausfrau und kümmerte sich um ihre zwei Kinder. Zwischen ihrem Mann und ihr ist schon lange ein tiefer Graben, sie schlafen in getrennten Betten und er hat so gut wie nie Lust auf Sex. Cha Jeong-suks Tochter macht gerade das Abitur und braucht sie nun bald auch nicht mehr. Also beschließt sie, nachdem sie auch noch zusätzlich knapp dem Tode entrungen ist, ihre medizinische Karriere fortzusetzen und eine Facharztausbildung zu machen. Sie will sich endlich einmal selbstverwirklichen und sich nicht immer nur um andere kümmern.
Was sie nicht weiß: Ihr Mann, Seo In-ho, hat eine Geliebte, Choi Seung-hee. Auch sie war einst mit Cha Jeong-suk und Seo In-ho an der selben Uni und hat mit ihnen zusammen Medizin studiert. Nun ist sie, wie Seo In-ho, Professorin für Allgemeinmedizin am Universitätsklinikum Gusan. Seit drei Jahren sind beide wieder heimlich ein Paar.
Cha Jeong-suk muss, um ihre Facharztausbildung fertig zu machen, an einem Krankenhaus lernen und verschiedene Fachabteilungen durchmachen. Sie entscheidet sich, sie im Universitätsklinikum Gusan zu bewerben – und wird genommen. Da jedoch auch ihr Mann dort Professor ist und Leiter der Chirurgie, zudem ihr Sohn Seo Jung-min dort als Assistenzarzt arbeitet, soll niemand wissen, dass Cha Jeong-suk In-hos Frau und Jung-mins Mutter ist, damit sie eine normale Ausbildung machen kann.
Und so arbeiten Jung-min, In-ho, Jeong-suk und die Geliebte von In-ho, Seung-hee, am gleichen Krankenhaus, während gleichzeitig alle so tun, als hätten sie nichts miteinander zu tun.
Dazu gesellt sich der attraktive Arzt (und ebenfalls Professor der Chirurgie) Roy Kim, der Jeong-suk operierte (Lebertransplantation) und um ihre Familienverhältnisse bestens Bescheid weiß – auch, dass In-ho sich seiner Frau gegenüber wie ein Arsch benimmt. Er verliebt sich in Jeong-suk und sieht seine Chance.
Bewertungen:
Gesamt- Note | IMDb | Asian Wiki | My Drama List | Einschaltquote |
80,7 | 7,5 | 86 | 8,1 | 18,55 % |
Mit einer Einschaltquote von 18,55 gehört Doctor Cha zu den erfolgreichsten K-Dramas. Doctor Cha konnte seine Zuschauerzahlen fast vervierfachen während die Serie lief. Die niedrigen Bewertungen rühren wahrscheinlich daher, dass die Schauspieler keine Stars und nicht mehr die Jüngsten sind und der koreanische Humor nicht jedermanns Sache ist.
Dennoch spielen die Hauptdarsteller überraschend gut. Kim Byung-chul, der Chas Ehemann spielt, ist ein hervorragender Comedian und ich könnte ihn mir gut als neuen koreanischen Louis De Funes vorstellen. Er sollte mehr Komödien drehen. Bisher sah ich ihn nur in ernsteren Nebenrollen, doch da wirkte er nicht so überzeugend.
Auch die Hauptdarstellerin Uhm Jung-hwa ist überraschend gut. Sie hat zwar Schauspielerfahrung, ist aber eigentlich eine der erfolgreichsten Schlagersängerinnen Koreas (oder war es einmal). Sie sollte mehr schauspielern, das kann sie besser als singen, finde ich.
Alle sind gut, aber besonders aufgefallen ist mir auch Jo Ah-ram als Jeon So-ra (Jung-mins Freundin). Sie hat bislang nicht mal eine Wikipediaeintrag und ich denke, das wird sich ändern!
Trailer:
Who is Who:
Die wichtigsten Darsteller:
Musik:
Tipps zum Weiterschauen:
Serien mit verheirateten Frauen oder alleinerziehenden Müttern
In Second 20s / Twenty Again beschließt eine Frau, nachdem sie jahrelang nur Hausfrau und Mutter war und ihre Leben und ihre Karriere zum Wohle ihres Mannes und ihres Sohnes zurückgesteckt hatte, nun endlich anzufangen zu leben. Sie macht endlich das Studium, das sie schon lange machen wollte. Doch an der gleichen Uni studiert auch ihr Sohn und ihr Ex-Schwarm ist Professor.
Bewertungen: – IMDb: 7,7 – Just Watch: 80% – AsianWiki: 91
Auch in The World Of The Married ist die Ehe der Hauptdarstellerin zerstört. Ihr Mann geht fremd, es kommt zur Scheidung und zum unerbittlichen Krieg zwischen ihnen. The World Of The Married ist keine Komödie, sondern eher ein Scheidungskrimi – und die erfolgreichste Serie aller Zeiten (auf einem Kabelkanal)..
Bewertungen: – Nominierungen: 15 – Preise: 7 – IMDb: 8,1 – Asian Wiki: 81 – My Drama List: 8,6 – Zuschaueranteil: 28,4%
Thirty Nine erzählt die Geschichte dreier Frauen, alle 39 Jahre alt und ledig. Sie wollen ihr Leben verändern, doch wohin soll die Reise gehen? Außerdem ist auch hier eine der dreien mit einem verheirateten Mann zusammen, der sich nicht scheiden lassen will.
Bewertungen: – IMDb: 7,8 – Asian Wiki: 88 – My Drama List: 8,1
Einen Geheimagent als Nachbar hat plötzlich eine alleinerziehende Mutter in My Secret Terrius. Da er auch noch hilfsbereit und attraktiv ist, steckt sie bald darauf in einer Spionagegeschichte. Hier vor gibts keine Ehe, keine Intrigen, aber es ist ebenfalls ein wunderbare Komödie, in welcher ein Mutter ein neues Leben beginnt.
My Secret Terrius ist übrigens das am höchsten bewertete K-Drama auf AsianWiki.
Bewertungen: – IMDb: 7,2 – AsianWiki: 96 – JustWatch: 83
Zwei Serien um kämpferische Frauen:
Queenmaker ist der Titel von Hwang Do-hee, da sie perfekt in der Manipulation der öffentlichen Meinung ist. Jetzt hilft sie der Menschenrechtsanwältin Oh Kyung-sook Bürgermeisterin von Seoul zu werden.
Deutsche Synchronisation verfügbar
Bewertungen: – Gesamtwertung: 85 – IMDb: 8,2 – Asian Wiki: 91 – My Drama List: 8,2
Knight Flower ist eine historische Serie, bei der eine Witwe mit über 40 keine Lust hat hinter den Mauern zu sitzen und zur maskierten Rächerin wird.
Bewertungen: – Gesamtnote: 85,3 – IMDb: 8,2 – Asian Wiki: 89 – My Drama List: 8,5 – Viki: 9,5
Serien mit den Hauptdarstellern:
Die Hauptdarsteller von Doctor Cha sind leider in keiner anderen Serie auf K-Drama.de bislang als Hauptdarrsteller zu sehen. den Ehemann, gespielt von Kim Byung-chul, sah ich schon in mehreren Nebenrollen, am besten gefiel er mir in Sisyphus The Myth, wo er den Bösen spielt, der Seoul zerstören möchte.
Bewertungen: – IMDb: 7,1 – Asian Wiki: 89 – My Drama List: 7,8
Das könnte dich auch interessieren:
슈취타: SUGAs Talk auf Youtube
Inhalt: (Das Herz oben links ist auch ein Menü!)
Nicht nur Lee Ji-eun (IU) hat einen Talk auf YouTube (IU’s Palette), sondern auch Suga von BTS. Leider ist der Titel rein auf Koreanisch, weshalb er mir wohl bisher auch nicht auffiel. Auch die Namen der Stars werden nur auf Koreanisch geschrieben. Doch alle Videos haben englische Untertitel.
Am häufigsten interviewte Suga seine Bandkollegen von BTS, aber auch Fußballer, Sänger, Sängerinnen wie auch einige Schauspieler und Schauspielerinnen aus K-Dramas. Ob die Liste der interviewten Schauspieler und Schauspielerinnen unten komplett ist, weiß ich nicht, da auch das Suchen nach diesen Videos nicht so einfach ist, wie bei IU (ich fand keine Playlist mit allen Sendungen – und nur mit den Sendungen).
Der Titel 슈취타, gesprochen etwa sju-dschwi-ta (Offizielle Romanisierung: Suchwita) bedeutet in etwa “Sugas Trunkenheit” im weitesten Sinne. Der erste Teil 슈, ist die erste Silbe von Suga auf Koreanisch (슈가, das “Su” 슈 von “Suga”) und der zweite Teil 취타 könnte man mit “Trunkenheit” übersetzen, wobei das sehr weit hergeholt ist. Der englische Titel war bisher “Time To Drink With Suga”, doch inzwischen ist es “Time To Get Tipsy With Suga” (Zeit, mit Suga betrunken zu werden). Auf Deutsch wäre vielleicht – angelehnt an den Originalnamen und die Originalaussprache “Beschwippst mit Suga” ein guter Titel, oder “Ein Gläschen mit Suga”?
Episode 26: Lee Sung-kyung (Lee Sung-kyoung, Biblee, 이성경)
Premiere am 05.02.2024 auf YouTube
Lee Sung-kyung ist in folgenden auf K-Drama.de besprochenen Serien in einer zentralen Rolle zu sehen:
Episode 25: Jung Yong-hwa (Jeong Yong-hwa, 정용화)
15.01.2024 (Veröffentlicht)
Jung Yong-hwa ist in bisher noch in keiner auf K-Drama.de besprochenen Serie zu sehen. Seine wahrscheinlich bekannteste Hauptrolle spielte er bisher in “Sell Your Haunted House”.
Episode 24: IU (아이유, Lee Ji-eun / 이지은)
22.12.2023 (veröffentlicht)
Dass Suga IU interviewt ist vielleicht schon lange überfällig, denn beide haben bereits zwei Songs zusammen aufgenommen, außerdem war Suga bereits Gast in IU’s Palette (nicht auf K-Drama.de gelistet, da Suga kein Schauspieler ist) und somit ist dies ihr Gegenbesuch – und Sugas letztes Interview vor seinem Militärdienst.
IU (Lee Ji-eun) ist in folgenden auf K-Drama.de besprochenen Filmen in einer zentralen Rolle zu sehen:
IU (Lee Ji-eun) ist in folgenden auf K-Drama.de besprochenen Serien in einer zentralen Rolle zu sehen:
Episode 23: Kim Nam-gil (김남길)
04.12.2023 (VÖ)
Kim Nam-gil ist in folgenden auf K-Drama.de besprochenen Serien in einer zentralen Rolle zu sehen:
Episode 22: Uhm Jung-hwa (Eom Jeong-hwa / 엄정화)
20.11.2023 VÖ
Uhm Jung-hwa ist in folgenden auf K-Drama.de besprochenen Serien in einer zentralen Rolle zu sehen:
Bisher (Januar 2023) noch in keinem. Sie spielt die Hauptrolle in Dr. Cha und Our Blues
Episode 16: Hwang Min-hyun (Hwang Min-hyeon / 황민현)
07.08.2023 (VÖ)
Hwang Min-hyun ist in folgenden auf K-Drama.de besprochenen Serien in einer zentralen Rolle zu sehen:
Episode 11: Lee Na-young (Lee Na-yeong / 이나영)
22.05.2023 (VÖ)
Lee Na-young ist in folgenden auf K-Drama.de besprochenen Serien in einer zentralen Rolle zu sehen:
Episode 6: Lee Sung-min (Lee Seong-min / 이성민)
02.03.2023 (veröffentlicht = VÖ)
Lee Sung-min ist in folgenden auf K-Drama.de besprochenen Serien in einer zentralen Rolle zu sehen:
Perfect Marriage Revenge
Inhalt: (Das Herz oben links ist auch ein Menü!)
Allgemeines:
- Titel: 완벽한 결혼의 정석 (= Das Standardvorgehen für eine perfekte Hochzeit)
- Auch bekannt als: The Standard of a Perfect Marriage / The Essence of Perfect Marriage
- Basierend auf dem Webtoon „Perfect Marriage Revenge“ von Lee Bum-bae (siehe unten)
- Episoden: 12, jeweils 58 bis 57 Minuten
- Erstausstrahlung auf: MBN
- Sendezeitraum Erstausstrahlung: 28. Oktober 2023 bis 03. Dezember 2023
- Streaming: Viki
Genre / Kategorien:
Beschreibung und die beiden Hauptpersonen:
Jung Yoo-min als Han Yi-joo:
31 Jahre alt, Malerin. Sie ist die adoptierte Stieftochter von Lee Jung-hye und wird von ihr schlimmer behandelt, als Aschenbrödel von ihrer Stiefmutter. Sie kann Gemälde großer Künstler perfekt nachmalen und wird von ihrer Mutter damit beauftragt, dieses zu tun, anscheinend für einen wohltätigen Zweck, doch in Wirklichkeit versucht ihre Mutter diese Gemälde als Originale zu verkaufen, was Han Yi-joo nicht weiß.
Han Yi-joo möchte Yoo Se-hyeok heiraten und glaubt er liebe sie, doch muss sie feststellen, dass er in Wirklichkeit in ihre Stiefschwester Han Yoo-ra verliebt ist und sie nur heiraten möchte, weil er dadurch in der Nähe von Han Yoo-ra sein kann. Zudem steckt seine Familie in finanziellen Schwierigkeiten und er hofft sich durch diese Ehe mit der adoptierten Tochter reicher Geldverleiher, dieses Problem lösen zu können.
An einem entscheidenden Tag auf einer Auktion in der Kunstgalerie ihrer Mutter, erfährt sie einerseits, warum Yoo Se-hyeok sie heiraten möchte und warum sie in Wirklichkeit die Bilder für ihre Stiefmutter malen soll. Der Skandal mit den gefälschten Bildern kommt ans Licht. Ihre Stiefmutter Lee Jung-hye behauptet offiziell, Han Yi-joo hätte sie alleine gefälscht und ihre eigene Mutter betrogen.
Aufgebracht fährt Han Yi-joo nach Hause, macht aber unterwegs einen Unfall mit einem anderen Auto. Zudem werden beide noch von einem LKW gerammt. Han Yi Joo kommt schwer verletzt in Krankenhaus, wo sie von ihrer Stiefmutter umgebracht wird. Noch während sie stirbt, bittet sie in einem Gebet um eine zweite Chance – und erwacht wieder in ihrem Bett, ein Jahr vor ihrem Tod.
Sie glaubt, dass ihr nur noch ein zusätzliches Jahr geschenkt wurde und wird es für ihre Rache nutzen und für nichts anderes.
Doch dafür benötigt sie verbündete und überredet Seo Do-guk, den Enkel (Chaebol der 3. Generation) des Taeja-Konzerns, sie zu heiraten (wie sie das schafft, dafür müsst ihr das Drama schauen!)
Sung Hoon als Seo Do-guk:
33 Jahre alt, CEO eines Unternehmens für Innenausstattung, bzw. Innengestaltung von Räumen (ein Start-Up). Er ist der Enkel von Lee Tae-ja, der Gründerin der Taeja-Gruppe, einem der führenden Bauunternehmen Koreas. Da seine Familie ihm unterstellt, er hätte einst seinen Bruder Seo Jong-wuk ins Meer gestoßen, hat er sich von seiner Familie und dem Unternehmen Taeja zurückgezogen und ein eigenes Unternehmen aufgebaut, doch möchte seine Großmutter, dass er wieder zum Taeja-Konzern zurückkommt.
Er heiratet Han Yi-joo aus Liebe, doch sie denkt, es wäre eine rein geschäftliche Vereinbarung.
Auch er leidet unter seiner Familie und versteht, wie es Han Yi-joo geht. Doch ist da noch mehr…
Bewertungen:
Gesamt- Note | IMDb | Asian Wiki | My Drama List | Viki |
84,7 | 8,0 | 89 | 8,5 | 9,6 |
Da das K-Drama auf einem kleinen Kabelkanal lief und zudem nur auf Viki zu streamen war, fand es nur wenig Beachtung, doch ist es ein ganz großes K-Drama, dass man unbedingt gesehen haben sollte, wenn man solche Familientragödien mag.
Die meisten Hauptdarsteller haben in diesem K-Drama ihre erste Hauptrolle und spielen überzeugend. Ich würde sie gerne in weiteren Hauptrollen sehen!
Es ist übrigens ein K-Drama ohne Regenschirm, ohne fallende Blüten und ohne den ersten Schnee. Und beim Heiraten läufts auch irgendwie seltsam verkehrt: Erst heiraten sie kirchlich, dann lassen sie die Ehe Monate später eintragen – und zum Schluss macht er ihr einen Heiratsantrag und steckt ihr einen Ring an den Finger. Lustige Idee.
Aber sonst stimmt alles: Aschenbrödel und der Prinz, alles etwas kitschig – und richtig klasse!.
Trailer:
Who is Who:
Die wichtigsten Darsteller:
Musik:
Der Original-Webtoon:
Der Webtoon hat interessanterweise eine eigene Englische Website!
Es gibt ihn auch AUF DEUTSCH! und zwar alle Folgen.
Und hier ist der Originalwebtoon auf Koreanisch.
Alternative Beitragsbilder:
Tipps zum Weiterschauen:
Marry My Husband ist die Serie mit den meisten Ähnlichkeiten. Die Storys sind zwar vollkommen verschieden, doch die Ausgangslage ist die gleiche: Sie wird von ihrer Familie ermordet und zeitgleich stirbt auch ein anderer Mann. Auch spielt die Serie in den gleichen gesellschaftlichen Kreisen, er ist reich, sie nicht und so weiter. Deshalb möchte ich raten, zunächst eine andere Serie anzuschauen und dann Marry My Husband. Marry My Husband.war übrigens während sie lief, die erfolgreichste koreanische Serie im Internet (OTT).
Bewertungen: – Gesamtnote: 84,7 – IMDb: 7,9 – Asian Wiki: 89 – My Drama List: 8,6 – Amazon: 5,0
Auch in The Last Empress wird eine junge, für naiv gehaltene Frau von Reichen (dem koreanischen Kaiserhaus) ausgenutzt, weil man glaubt, dass man sie leicht um die Ecke bringen kann. Doch irgendwann jagt der Hase den Fuchs. Das Drama ist großartig und wurde wegen des Erfolgs damals sogar um 2 Folgen verlängert. Die niedrigen Kritiken sind mir schleierhaft.
Bewertungen: – Gesamtnote: 79 – Nominierungen: 6 – Preise: 4 – IMDb: 7,1 – MyDramaList: 8,0 – AsianWiki: 86 – Viki: 9,3
In Remarriage and Desires wird sie auch nicht wiedergeboren, doch ist es ein spannendes Rchedrama, in welchem eine Frau die Ermordung ihres Mannes rächt. Es spielt ebenfalls in der High-Society, wobei die Rächerin wieder eine Außenseiterin ist.
Deutsche Synchronisation verfügbar
Bewertungen: – Gesamtnote: 80,3 – IMDb: 7,2 – Asian Wiki: 89 – My Drama List: 8,0 – Rotten Tomatoes: 80 / 82
Eve‘s Familie wurde einst ermordet, weil der “Partner” ihres Vaters alle Gesellschaftsanteile für sich wollte. Eve sollte ebenfalls umgebracht werden, doch überlegte sie und kommt nun als erwachsene Frau zurück um sich zu rächen. Ein Drama mit viel Tango und unvergesslichen Auftritten der Hauptdarstellerin.
Deutsche Synchronisation verfügbar
Bewertungen: – Gsamtnote: 86,7 – IMDb: 8,0 – Asian Wiki: 90 – My Drama List: 9,0
Auch The Glory ist ein Rachedrama. Sie wurde einst in der Schule von einer Clique reicher Mädchen gemobbt und gefoltert. Jetzt ist sie wieder da und hat ihre Rache von langer Hand geplant.
Bewertungen: – IMDb: 7,7 – Asian Wiki: 84 – My Drama List: 8,0 – Viki: 9,3
Der Hauptdarsteller in Reborn Rich wird umgebracht, ohne zu wissen warum – und erwacht wieder im Körper eines Jungen (Schülers), des Enkels eines Chaebols. Er gehört nun zu der Familie, die ihn einst tötete. Das Rachedrama ist sehr interessant, da wir mit ihm zusammen aufwachsen und viele Ereignisse der koreanischen Geschichte seit den 80ern mitbekommen. Da unser Held diese schon kennt, kann er sie nutzen um reich zu werden – uns eine Rache auszuführen.
Bewertungen: – IMDb: 8,2 – Asian Wiki: 88 – My Drama List: 8,7 – Viki: 9,6
Das könnte dich auch interessieren:
… und auf Deutsch? Netflix synchronisiert nicht alle eigenen Serien
Inhalt: (Das Herz oben links ist auch ein Menü!)
Quo vadis, K-Dramen-auf-Deutsch?
Eine Zeit lang sah es so aus, als würde Netflix alle Eigenproduktionen auch synchronisieren und auf Deutsch anbieten. Doch im letzten halben Jahr gab es mindestens drei koreanische Serien, die Netflix-Serienproduktionen sind, die keine deutsche Synchronisation bekommen haben: Daily Dose Of Sunshine (2023), The Bequeathed (2024) und nun Chicken Nugget (2024).
Ein Schema kann ich bislang nicht dahinter erkennen. Dass “A Killer Paradox” die bislang einzige synchronisierte koreanische Serie ist, die 2024 erschien, lässt mich allerdings vermuten, dass Netflix Serien, bei denen es annimmt, dass diese in Deutschland kein Erfolg werden, von vorne herein schon nicht synchronisiert.
Erfolgreich sind in Deutschland immer Serien oder Filme mit viel Gewalt, Action und nackter Haut. Letzteres können K-Dramen selten bieten, also …
Leider schauen Deutsche ungern Filme oder Serien ohne Synchronisation. Dadurch ist es schwer, Serien, die nicht synchronisiert werden, einen größeren Bekanntheitsgrad zu verschaffen. K-Drama.de ist auch ein Versuch Menschen dafür zu öffnen, Serien mit Untertiteln zu schauen. Dadurch eröffnet sich eine völlig neue Welt, weil man dann problemlos Serien aus aller Welt anschauen und diese Länder und Kulturen kennenlernen kann.
Wenn man nicht-synchronisierte Serien nicht schauen möchte, verpasst man etwas, denn genau diese sind meist die echten K-Dramen und nicht nur Serien mit koreanischen Schauspielern.
Wir werden sehen, wie die Netflix-Politik weitergeht. Doch auch bei Disney+ werden die deutsch-synchronisierten Serien geringer. Deshalb nehme ich an, dass es tatsächlich der markt ist, der dies reguliert.
Liste mit nicht-synchronisierten koreanischen Serien auf Netflix:
Name | Note | IMDb | Asian Wiki | My Drama List | Jahr |
---|---|---|---|---|---|
Mad for Each Other | 85,0 | 7,9 | 91 | 8,5 | 2021 |
My Only Love Song / Meine einzige Liebe | 78,0 | 7,0 | 87 | 7,7 | 2017 |
One More Time / Do It One More Time | 75,7 | 6,9 | 83 | 7,5 | 2016 |
Daily Dose Of Sunshine | 87,3 | 8,3 | 91 | 8,8 | 2023 |
Persona (Serie) | 74,7 | 7,2 | 80 | 7,2 | 2019 |
The Bequeathed | 75,3 | 6,6 | 84 | 7,6 | 2024 |
Goedam | 40,7 | 5,7 | 0 | 6,5 | 2020 |
Lovestruck In The City | 81,7 | 7,7 | 88 | 8,0 | 2021 |
Chicken Nugget | 63,3 | 4,9 | 69 | 7,2 | 2024 |
Auf K-Drama.de besprochene, nicht synchronisierte Netflixproduktionen
Jung Da-eun ist Krankenschwester mit Leidenschaft. Sie lässt sich in die psychiatrische Abteilung eines Krankenhauses versetzen. Sie liebt ihre Arbeit und ihre Patientinnen und Patienten, doch gibt es auch viele Probleme zu bewältigen: Der nette Arzt, der in sie verliebt ist, ihr Jugendfreund, der vielleicht doch mehr als Freundschaft möchte und dann sind da noch die verschiedenen Patientinnen und Patienten, deren Geschichten sie nicht unberührt lassen.
A Daily Dose Of Sunshine handelt von den Schwierigkeiten des Lebens und möchte Mut machen.
Bewertungen:
– Gesamtnote: 87,3
– IMDb: 8,3
– Asian Wiki: 91
– My Drama List: 8,8
Vier Kurzfilme, jeweils ca. 20 MInuten, alle mit Lee Ji-eun (IU), die unterschiedliche Geschichten behandeln und nicht zusammenhängen.
Bewertungen:
– IMDb: 7,2
– Asian Wiki: 80
– My Drama List: 7,2
– JustWatch: 74
– Rotten Tomatoes: ‘-.- / 78
Soo-jung ist eine sehr zickige Schauspielerin. Als ihr mal wieder etwas nicht passt, stürmt sie vom Set und versteckt sich in einer Art VW-Bus. Sie schläft ein und erwacht in der Joseon-Zeit.
Bewertungen:
– Gesamtnote: 78,0
– IMDb: 7,0
– Asian Wiki: 87
– My Drama List: 7,7
Das könnte dich auch interessieren:
Die besten Rache-Dramen aus Südkorea
Inhalt: (Das Herz oben links ist auch ein Menü!)
Rache ist ein Motiv, das interessanterweise vor allem in neueren K-Dramas vorkommt und besonders häufig bei Netflix-Dramen, die es mit deutscher Synchronisation gibt.
Alice, the final Weapon ist eine Hardcore-Action-Romanze, in welcher Alice (einen ausgebildete Killerin), um ihre wahre Identität zu verbergen, als Oberstufenschülerin an ein Internat geht. Dort trifft sie auf den gut aussehenden, aber von Todessehnsucht beherrschten Schüler Yeo-Reum. Wider jede Vernunft verlieben sich beide ineinander und von da an versuchen verschiedene Menschen, von Schulmobbern bis zur Killer-Elite, sie zu töten.
Bewertungen:
– IMDb: 7,5
– Asian Wiki: 94
– My Drama List: 7,7
– VIki: 8,7
Hee-soo und der Großprinz sind beide hervorragedne Baduk-Spieler. Hee-soo gibt sich als Mann aus, um damit Geld zu7 verdienen. Als sie dem Großprinz begegnet verliebt sie sich – wird verraten – und schwört Rache. Doch sie liebt ihn noch immer…
Bewertungen:
– Gesamtnote: 82,3
– IMDb: 7,7
– Asian Wiki: 89
– My Drama List: 8,1
Jin Seo-woo, eine junge Frau, ist eifersüchtig auf Yoo Hye-jung, die alles zu erreichen scheint, und versucht sie zu vernichten. Yoo Hye-jung wiederum möchte den Tod ihrer Großmutter klären und den Täter (Jin Seo-woos Vater) zur Rechenschaft ziehen. Dann sind da noch die überaus gutaussehenden Ärzte Hong Ji-hong und Jung Yoon-do, die beide in Yoo Hye-jung verliebt sind. Schwierige Konstellationen ergeben sich und dabei sind eigentlich alle vier sympathisch, sogar die Böse Jin Seo-woo.
Bewertungen:
– Nominierungen: 27
– Preise: 10
– IMDb: 7,7
– Asian Wiki: 89
– My Drama List: 7,9
– Viki: 9,3
– Zuschaueranteil: 21,3%
Lee Ra Els Vater ist ein genialer Wissenschaftler. Ihm gehört die Firma Gediks Semiconducters. Um sich diese Firma anzueignen, wird er von mächtigen Menschen zu Tode gefoltert, Lee Ra Els Mutter wird ebenfalls umgebracht. Lee Ra El selbst flieht ins Ausland – und kommt 13 Jahre später zurück um 10-fache Rache zu nehmen.
Bewertungen:
– IMDb: 7,7
– Asian Wiki: 84
– My Drama List: 8,0
– Viki: 9,3
Ji-won ist Krebspatientin. Als sie beschließt nach Hause zu fahren, überrascht sie ihren Mann mit ihrer beste Freundin im Bett und hört, wie sie beide auf ihren Tod warten um die Versicherung zu kassieren. Es kommt zum Handgemenge, Ji-won stirbt – und erwacht wieder 2013. Sie wird alles tun um ihr Schicksal nun auf ihre beste Freundin zu übertragen.
Bewertungen:
– Gesamtnote: 84,7
– IMDb: 7,9
– Asian Wiki: 89
– My Drama List: 8,6
– Amazon: 5,0
Do Bae-man ist ein korrupter Militärstaatsanwalt, der zunächst für Geld und Ruhm alles tut – ohne jede Moral. Cha Woo-in ist eine rechtschaffene Militärstaatsanwältin, die gerne auch einmal als Rächerin im Kostüm böse Buben verdrischt. Doch ihr Ziel ist mehr: Sie will Rache für den Tod ihres Vaters und Do Bae-man soll ihr dabei helfen.
Bewertungen:
IMDb: 8,0
Asian Wiki: 91
My Drama List: 8,4
Viki: 9,5
Nach der Ermordung ihres Vaters vertraut sich eine nach Rache sinnende Frau einem mächtigen Kriminellen an, der sie dazu bringt, der Polizei beizutreten um den Mörder zu finden.
Deutsche Synchronisation verfügbar
Bewertungen:
IMDb: 8,0
Asian Wiki: 91
My Drama List: 8,7
Kang in-gu rackert sich von morgens bis abends ab, um seine Familie zu versorgen. Dann entwickelt er zusammen mit seinem Freund die Geschäftsidee, Rochen aus Surinam nach Korea zu importieren. Eigentlich eine gute Idee, doch in Surinam herrscht der Pastor und der nutzt ihre Unerfahrenheit aus für seine Drogengeschäfte.
Deutsche Synchronisation verfügbar
Bewertungen:
– Gesamtnote: 81,0
– IMDb: 7,3
– Asian Wiki: 89
– My Drama List: 8,1
Han Yi-joo wird von ihrer bösen Stiefmutter ausgenutzt, wie auch von dem Mann, den sie heiraten wollte, und umgebracht.
Als sie ein Jahr vor ihrem Tod wieder erwacht und eine zweite Chance bekommt,, schwört sie Rache.
Bewertungen:
– Gesamtnote: 84,7
– IMDb: 8,0
– Asian Wiki: 89
– My Drama List: 8,5
– Viki: 9,6
Hwang Do-hee ist Expertin in der Manipulation von Menschen und Medien. Für die Eunsung-Gruppe lässt sie seit 10 Jahren schlechte Nachrichten und sogar Verbrechen verschwinden. Doch als sie Baek Jae-min, der eine Frau vergewaltigte, die anschließend Selbstmord beging, helfen soll Bürgermeister zu werden, weigert sie sich und wird gefeuert. Die Eunsung-Gruppe greift daraufhin ihren Vater an, der im Krankenhaus liegt. Um die Eunsung-Gruppe aufzuhalten, tut sie sich mit der Menschenrechtsanwältin Oh Kyung-sook zusammen und hilft ihr Bürgermeisterin von Seoul zu werden. Ein Kampf um Leben und Tot beginnt.
Deutsche Synchronisation verfügbar
Bewertungen:
– Gesamtwertung: 85
– IMDb: 8,2
– Asian Wiki: 91
– My Drama List: 8,2
Yoon Hyun Woo ist ein treuer hart arbeitender Sekretär der mächtigen die Soonyang-Gruppe. Eines Tages soll er Schwarzgeld für seinen Herrn verschwinden lassen – und wird ermordet…
… doch er erwacht gleich darauf im Jahre 1987 im Körper des 11-jährigen Jin Do-jun, des jüngsten männlichen Mitglieds des Soonyang-Konzerns. Er möchte sich für seine Ermordung rächen und den Soonyang-Konzern übernehmen.
Bewertungen:
– IMDb: 8,2
– Asian Wiki: 88
– My Drama List: 8,7
– Viki: 9,6
Seo Hye-seung ist Witwe und alleinerziehend nachdem ihr Mann Selbstmord beging. Bei der Heiratsagentur Rex trifft sie Jin Yu-hee, die Frau, die ihren Mann in den Tod trieb und schwört Rache. Sie möchte alles tun, damit diese Frau schrecklich leidet. Doch bei der Heiratsagentur trifft sie auch auf ihre erste Liebe und einen attraktiven Jungesellen. Auch Jin Yu-hee hat Interesse an diesen Männern und so beginnt ein Kampf, der mehr ist als nur Rache.
Deutsche Synchronisation verfügbar
Bewertungen:
– Gesamtnote: 80,3
– IMDb: 7,2
– Asian Wiki: 89
– My Drama List: 8,0
– Rotten Tomatoes: 80 / 82
Wenn das Gesetz einen Gewalttäter nicht bestraft oder bestrafen kann, so können Angehörige Rache nehmen an dem Täter. dazu nehmen sie Kontakt mit dem Luxustaxi (so der eigentliche Titel der Serie) auf. Das Taxiunternehmen erledigt dann den Rest. Doch eine Staatsanwältin ist dem Unternehmen auf den Fersen.
Bewertungen:
– Nominierungen: 14
– Preise: 7
– IMDb: 8,0
– Asian Wiki: 91
– My Drama List: 8,8
– Viki: 9,7
– Zuschaueranteil: 16%
Moon Dong-eun 36 Jahre alt und Lehrerin. Einst wurde sie an der Schule von einer Gruppe rund um die reiche Schülerin Park Yeon-jin regelmäßig gefoltert. 18 Jahre lang hat Moon Dong-eun an ihrem Racheplan gearbeitet, nun ist sie gekommen, um ihn auszuführen.
Deutsche Synchronisation verfügbar
Bewertungen (gesamt, beide Teile):
– Gsamtnote: 86,7
– IMDb: 8,0
– Asian Wiki: 90
– My Drama List: 9,0
Ein Rachedrama in welchem Korea ein Kaiserreich ist. Die neue Kaiserin rächt sich für die Ermordung ihrer Mutter durch den Kaiser, doch wurde nicht nur ihre Mutter ermordet…
Bewertungen:
– Gesamtnote: 79
– Nominierungen: 6
– Preise: 4
– IMDb: 7,1
– MyDramaList: 8,0
– AsianWiki: 86
– Viki: 9,3
Ji Seon-u ist eine erfolgreiche Ärztin, verheiratet und Mutter eines pubertierenden Sohnes. Doch eines Tages findet sie ein rotes Haar an der Kleidung ihres Mannes und muss entdecken, dass er sie seit Jahren betrügt. Die Scheidung einzureichen löst jedoch keine Probleme, sondern erzeugt sie erst und ein Kampf beginnt – teilweise auf Leben und Tod.
Bewertungen:
– Nominierungen: 15
– Preise: 7
– IMDb: 8,1
– Asian Wiki: 81
– My Drama List: 8,6
– Zuschaueranteil: 28,4%
Das könnte dich auch interessieren:
Dr. Romantic: Orte und Hintergründe
Inhalt: (Das Herz oben links ist auch ein Menü!)
Allgemeines:
Der Originaltitel ist: 낭만닥터 김사부 (= Meister Kim, der romantische Doktor).
Gesprochen wird 낭만닥터 김사부 etwa Nangmandagter Kimsabu.
Zur Übersetzung und zur Bedeutung des Titels, gibt es weiter unten zwei Texte.
Die einzelnen Serien heißen deshalb auch im Original
Die einzelnen “Staffeln” sind keine direkten Fortsetzung der jeweils vorherigen “Staffel” und können unabhängig von einander angeschaut werden.
Dr. Romantic 1 & 2 kann man aktuell auf YouTube, Netflix und Viki anschauen, Dr. Romantic 3 leider offiziell nur auf Disney+ in den USA. Hier muss man “alternative Streamingdienste” wählen, um sie in Deutschland ansehen zu können.
Doldam-Notfall-Klinik und Trauma-Center
Das Trauma-Zentrum gibt es erst in Dr. Romantic 3.
Natürlich sind beide Kliniken in der Realität an völlig verschiedenen Orten, aber dir Tricktechnik bekommts hin. Günstigerweise verdecken die Bäume das jeweils anderen Krankenhaus.
Wo ist das Doldam-Krankenhaus?
Die Lage des Doldam-Krankenhauses wird zum ersten Mal ausführlich mit Bildern in Dr. Romantic 3 beschrieben. Professor Park Min-guk (Park Min-gook) hält einen Vortrag, um Investoren für das Trauma-Center zu gewinnen (ja, in der 3. Serie ist er auf der Seite Dr. Kims). Und so erfahren wir seine genaue Lage. Die Entfernungsangaben wurden nachträglich von mir eingefügt.
Das Doldam-Krankenhaus gibt es nicht wirklich, auch keine Golfplätze und wahrscheinlich kein Casino. Es ist eine reine Erfindung. Die beiden folgenden Karten sind aus Google-Maps. Zommt man genauer hin an die Stelle, wo das Doldam-Krankenhaus sein soll, dann ist dort ein Rastplatz. “남곡휴게소” bedeutet “Namgok Rastplatz”.
Der Name der Serie und das koreanische Gesundheitssystem
Der englische Name “Dr. Romantic” erinnert zu sehr an einen Arzt-Liebes-Roman, doch ist der Titel irreführend. Meister Kim (der Doktor) ist romantisch, weil er noch an Werte glaubt.
Koreanische Ärzte wollen dadurch Erfolg haben, dass sie VIPs behandeln – und das einfache Volk auf Platz 2 oder 3 verschieben. Da es in Südkorea kein Gesundheitssystem wie bei uns gibt, gilt: Wer zahlt wird behandelt, wer nicht zahlen kann, stirbt. Und natürlich gilt auch: Wer mehr zahlt, bekommt zuerst den Platz im OP und die bessere Behandlung. Das ist Kapitalismus – und leider Südkorea.
Doch haben fast alle, die im Doldam-Krankenhaus arbeiten, einschließlich Meister Kim, die negativen Folgen davon zu spüren bekommen. Meister Kim möchte es anders machen und stellt den Patienten – und nicht sein Geld – in den Mittelpunkt. In der Notfallaufnahme und in der weiteren Behandlung sind alle Patienten gleich, reiche Patienten werden nicht ärmeren vorgezogen, sondern die Schwere der Verletzung/Krankheit entscheidet darüber, wer wann behandelt wird.
Doch leider geht es bei teureren Behandlungen auch im Doldam-Krankenhaus von Meister Kim dann wieder darum, ob es sich jemand leisten kann, oder nicht. Das Thema Bezahlung wird in zwei Folgen angesprochen. Einmal geht es darum geht, einem Patienten eine außergewöhnliche Behandlung zukommen zu lassen, die nicht zur regulären Behandlung gehört, aber sein Leben retten könnte. In einem anderen Fall hat ein Patient einen schweren Herzfehler, weil er sich jedoch die Behandlung nicht leisten kann, wird er nicht lange leben, wie er Vorsitzendem Shin mitteilt, der daraufhin ihm mitleidvoll eine Herz-OP spendiert. Bei allen anderen Behandlungen, werden in der Serie alle Menschen gleich behandelt, unabhängig ihrer Klassenzugehörigkeit. Gegen Ende erfahren wir, dass das Krankenhaus deshalb jährlich 1 – 1,5 Millionen Euro Verluste macht.
In Südkorea ist jeder krankenversichert. Die Grundversorgung ist prinzipiell kostenlos, doch sind Zuzahlungen zwischen 20 % und 60 % in Krankenhäusern durchaus üblich. Auch bei Medikamenten und anderen Leistungen werden Zuzahlungen verlangt. Deshalb muss man nach jedem Krankenhausaufenthalt etwas bezahlen. Bei Dr. Romantic sieht man das nicht, doch zum Beispiel bei Descendants Of The Sun kommt es in den ersten Folgen deutlich vor (dort fiel es mir zum ersten Mal auf). In Dr. Romantic erwähnt einmal ein Patient, dass deshalb so viele gerne kommen, weil das Krankenhaus als eines der wenigen Ratenzahlungen akzeptieren würde und es deshalb auch für ärmere Menschen möglich ist, behandelt zu werden.
Im Doldam-Krankenhaus kommt immer zuerst der Patient, nicht das Geld oder das Ansehen einer Person. Bereits in Dr. Romantic erfuhren wir, dass man seine Schulden beim Doldam-Krankenhaus auch abstottern kann und sie nicht sofort bezahlen muss, wie in vielen anderen koreanischen Krankenhäusern. Deshalb heißt die Serie “Dr. Romantic”, weil dies “romantische” Werte sind, die nicht so recht in die moderne koreanische Gesellschaft passen wollen.
Im Doldam-Krankenhaus kommt immer zuerst der Patient, nicht das Geld oder das Ansehen einer Person. Bereits in Dr. Romantic erfuhren wir, dass man seine Schulden beim Doldam-Krankenhaus auch abstottern kann und sie nicht sofort bezahlen muss, wie in vielen anderen koreanischen Krankenhäusern. Deshalb heißt die Serie “Dr. Romantic”, weil dies “romantische” Werte sind, die nicht so recht in die moderne koreanische Gesellschaft passen wollen.
Die traurigsten romantischen K-Dramen
Inhalt: (Das Herz oben links ist auch ein Menü!)
Die Liste der romantischsten K-Dramas auf K-Drama.de ist inzwischen extrem lang. Wenn man einfach nur eine romantische Serie sucht, welche sollte man nehmen?
Die meisten Menschen mögen ein Happy End, doch ist es manchmal gerade deshalb so romantisch, weil das Paar kein Happy End hat. Nicht umsonst gilt “Romeo und Julia” als einer der ganz großen romantischen Tragödien. Hier sind 5 der traurig-endenden K-Dramen und wir beginnen mit …
Romeo und Julia auf Koreanisch
Die meisten K-Dramen sind keine Romeo-und-Julia-Dramen, in welchen die eine Person nicht mehr ohne die andere leben kann, doch zwei Serien dieser Art kann ich empfehlen.
Hymn of Death basiert auf der wahren Liebesgeschichte zwischen der ersten hauptberuflichen Sopran-Sängerin Koreas Yun Sim-deok und dem Bühnenautor Kim Woo-Jin. Sie spielt in den 1920er Jahren in Korea/Japan, während Korea von Japan besetzt war. Da sie nicht zusammen leben können, beschließen sie, zusammen zu sterben.
Bewertungen: – Gesamtnote: 84 – IMDb: 7,6 – Asian Wiki: 93 – My Drama List: 8,3
… ist für mich die traurigste Geschichte aller Zeiten, weil sie von der ersten Folge an traurig ist und unsere Helden einfach nicht das untergehende Schiff – ihr Leben – verlassen können.
Die Gischte ist nicht nur traurig, sondern zog auch extrem viele Menschen in Korea vor den Fernseher.
Cha Moo-hyuk und Song Eun-chae laufen sich das erste Mal in Australien über den Weg – dann wieder in Korea. Er hat eine Kugel im Kopf, die ihn innerhalb eines Jahres töten wird, sie ist für den Sänger Choi Yoon der Halt im Leben. Zwischen Moo-hyuk und Eun-chae entwickelt sich eine Liebe voller schmerzhafter Verwirrungen. Eun-chae ist zwischen zwei Männern gefangen – und der, den sie wirklich liebt, liegt im Sterben.
Bewertungen: – Gesamtnote: 85,7 – Nominierungen: 16 – Preise: 11 — IMDb: 8,3 – Asian Wiki: 94 – My Drama List: 8,0 – Viki: 8,8 – Zuschaueranteil: 28,6%
Er oder sie stirbt am Schluss
Es gibt extrem wenige Romeo-und-Julia-Geschichten aus Korea. Auch ich freue mich normalerweise nicht, wenn das Paar am Ende stirbt. Dass eine der Hauptpersonen jedoch am Ende stirbt, kommt häufiger vor. In K-Dramas ist dies meist der Fall, wenn man schon von Beginn an weiß, dass eine Person sterben wird. Dann wird versucht, zu zeigen, dass der Tod nicht unbedingt etwas Trauriges sein muss. Eines der besten Beispiele hierfür ist …
Hotel Del Luna ist eine ähnliche Geschichte, wie Guardian: The Lonely and Great God, doch im Gegensatz dazu, stirbt sie tatsächlich am Ende. Der Tod ist ihre Belohnung dafür, dass sie geliebt wird.
Im Gegensatz zu den anderen Dramen auf dieser Seite, ist Hotel Del Luna eine Komödie! – aber das Ende ist dennoch extrem traurig.
Hotel Del Luna ist eine Geschichte um verlorene Seelen. Man Wol ist leitet seit 1300 Jahren das Hotel del Luna und kann nur sterben, wenn sie liebt. Das Hol Del Luna kümmert sich um Geister, damit diese in den Kreislauf der Wiedergeburt und somit in den Himmel kommen. Als Gu Chan Sung zum neuen Hotelmanager wird, kommen sich er und Man Wol näher, die kalte Man Wol taut auf.
Bewertungen: – Gesamtnote: 85,7 – Nominierungen: 14 – Preise: 7 – IMDb: 8,3 – Asian Wiki: 88 – My Drama List: 8,7 – Viki: 9,6
Shin Joon-young und Noh Eul liebten sich einst. Doch ein schreckliches Ereignis sorgte dafür, dass Shin Joon-young verschwand. Jahre später treffen sich beide wieder. Shin Joon-young ist inzwischen ein Superstar und No Eul Filmreporterin. Sie möchte eine Doku über Shin Joon-young drehen, doch Shin Joon-young hat nur noch ein Jahr zu leben – und das möchte er ihr nicht mitteilen. Dazu gibt es noch einen Kriminalfall, den es zu klären gibt.
Wir zittern bis zum Schluss und wollen wissen: Gestehen sie sich noch ihre Gegenseitige Liebe vor seinem Tod (von dem sie nichts weiß)?
Bewertungen: – Gesamtnote: 81,7 – Nominierungen: 9 – Preise: 1 – IMDb: 7,8 – MyDramaList: 8,0 – AsianWiki: 87 – Viki: 9,3
Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo
Während einer totalen Sonnenfinsternis wird eine 25-jährige Frau des 21. Jahrhunderts in die Zeit der Goryeo-Dynastie zurückversetzt. Sie wacht im Jahr 941 im Körper von Hae Soo auf, unter den vielen königlichen Fürsten der regierenden Wang-Familie. Sie verliebt sich zunächst in den Prinzen Wang Wook und später in Wang So, den furchterregenden Prinzen mit der Maske. Während sich die Geschichte entwickelt, befindet sich Hae Soo unabsichtlich zwischen der Rivalität und der Politik der Fürsten um den Kampf um den Thron.
Wie auch in Uncontrollably Fond ist eine Person krank, in diesem Falle sie, und er weiß nichts davon. Wird er rechtzeitig kommen, bevor sie stirbt?
Ursprünglich war die Serie auf 2 Teile (Staffeln) angelegt. In der 2. Staffel sollten sich beide nach der Wiedergeburt wieder treffen – doch beschloss man bislang, auf die zweite Staffel zu verzichten. Vielleicht gibt es sie irgendwann?
Bewertungen: – Gesamtnote: 89 – Nominierungen: 19 – Preise: 9 – IMDb: 8,8 – Asian Wiki: 92 – My Drama List: 8,7
The Red Sleeve Cuff erzählt die wahre und sehr romantische Liebesgeschichte von König Jeongjo und Ui bin. Wer romantische Serien mit vielen Intrigen mag, ist hier genau richtig.
Am Ende stirbt sie, aber davor haben wir eine wunderschöne, herzergreifende romantische Geschichte.
Bewertungen: – Gesamtnote: 89 – IMDb: 8,7 – Asian Wiki: 91 – My Drama List: 8,9 – Viki: 9,6
Zwei, die nicht so ganz passen
Wie ich hier geschrieben habe, sind K-Dramen meist nicht so belanglos, wie sie scheinen. In vielen Fällen setzen sich zusätzlich mit einem bestimmten Thema auseinander. Die folgenden zwei habe ich noch dazu gewählt, weil sie sich mit dem Sinn des Lebens und dem Sinn des Sterbens auseinandersetzen.
“Thirty Nine” (39) folgt drei Freundinnen in ihren 39ern, die sich in ihrem zweiten Jahr auf der High School (etwa 8. Klasse Gymnasium) kennengelernt hatten und nun bald 40 werden. Sie alle sind ledig und stehen an einem Scheideweg. Wie soll es jetzt weitergehen?
Als eine von ihnen offenbart, dass sie Krebs hat und nicht mehr lange zu leben hat, müssen sich alle drei damit beschäftigen, denn alle haben das Gefühl, noch nicht richtig gelebt zu haben.
Bewertungen: – Gesamtnote: 81,7 – IMDb: 7,8 – Asian Wiki: 88 – My Drama List: 8,
Tak Dong Kyung erfährt, dass sie einen Hirntumor hat und ihr nur noch etwa 3 Monate bleiben. Sie wird sterben und das sehr schmerzhaft. Traurig, weil das leben so unfair ist, wünscht sie sich, die Erde würde verdammt werden. Das hört die leibhaftige Verdammnis (Seo In-guk) und bietet ihr einen Deal an: Die Verdammnis, ein mächtiges (männliches) Wesen, das für all das Schlechte in der Welt verantwortlich ist, nimmt ihr ihre Schmerzen bis zum Tod, und dafür muss sie, Tak Dong Kyung, die Welt verdammen als letzten Wunsch damit die Verdammnis die Welt “zum Teufel jagen” kann.
“Doom At Your Service” ist eine Art Kammerspiel mit drei Personen: Unserer Heldin, der Verdammnis (dem Tod) und Gott (dem Leben). Es spielt zu einem großen Teil im Krankenhaus. Den Tod vor Augen möchte unsere Heldin die Welt verdammen, weil es so ungerecht ist – doch ist es wirklich ungerecht? Ist der Tod (die Verdammnis) nicht eine wichtige Einrichtung?
Bewertungen: – Gesamtnote: 84 – IMDb: 8,5 – Asian Wiki: 92 – My Drama List: 8,5 – Viki: 9,7
Captivating The King
Inhalt: (Das Herz oben links ist auch ein Menü!)
Allgemeines:
- Titel: 세작, 매혹된 자들 (Deutsch in etwa: “die Täuscher, verzauberte Menschen”. Näheres zur Übersetzung siehe unten)
- Episoden: 16, jeweils 66 bis 78 Minuten.
- Erstausstrahlung auf tvN
- Sendezeitraum Erstausstrahlung: 21. Januar bis 03. März 2024
- Streaming: Netflix
Genre / Kategorien:
Beschreibung und die Hauptcharaktere
Zum Hintergrund:
Der Anfang hat genau die gleiche Hintergrundgeschichte wie My Dearest, nur etwas abgeändert und nicht historisch korrekt (siehe dazu auch unten). Captivating The King ist eine Fantasie-Geschichte.
China ist gespalten in Ming und Qing (Jing). Die Ming regieren im Westen Chinas, die Qing im Osten. Die Qing werden in manchen Serien auch Jurten genannt oder Mandschuken. Sie haben mindestens zweimal in der Geschichte Joseons (Koreas) Joseon besetzt. Captivating The King spielt in einer dieser Zeiten.
Nachdem die Qing Joseon überfallen und besiegt haben, wollen sie zur Sicherheit, damit der König von Joseon nichts gegen sie unternimmt, ein Pfand haben. Sie nehmen Großprinz Jinhan (Jo Jung-suk), den Bruder des Königs, als Geisel und viele Menschen aus Joseon als Gefangene. Sie drohen König Yi Seon, dass sie ihn absetzen und seine Bruder an seine Stelle setzen würden, wenn er sich den Qing widersetzt.
Dadurch – und auch weil viele böse Zungen um den König darin es ihm einreden – glaubt König Yi Seon mit der Zeit, dass sein Bruder Großprinz Jinhan auf seinen Thron aus sei. Außerdem geht es ihm gesundheitlich immer schlechter und so ist es einfach, ihm diesen Wahn einzureden. Dahinter steckt vor allem Park Jong-hwan, der Bruder der Mutter des Königs und Yi Seons (und Jinhans) Onkel. Es ist seine Art, den Thron zu kontrollieren, indem er Missgunst sät und manipuliert.
Nachdem Großprinz Jinhan aus China zurückkehrt (nach einem Jahr als Geisel) und viele Menschen aus Joseon mit in die Heimat zurück bringt, glaubt König Yi Seeon sich bestätigt und verweigert Großprinz Jinhan zunächst den Zutritt. Er vermutet einen Verräter in ihm.
Bis hierhin ist es weitestgehend identisch mit der Hintergrundgeschichte in My Dearest.
Doch seine Gesundheit schwindet und Großprinz Jinhan liebt seinen Bruder noch immer. Als Großprinz Jinhan eines Tages mit seinem Bruder und Hofdame Dong endlich einmal alleine ist, stirbt dieser in seinen Armen an Gift. Sterbend bittet ihn der König die Schuldigen zu bestrafen und dafür zu sorgen, dass sein Sohn, der noch ein kleines Kind ist, eines Tages den Thron besteigt.
Die Ermordung des Königs wird von Park Jong-hwan vertuscht. Der König sei seiner Krankheit erlegen heißt es daraufhin und Großprinz Jinhan sieht sich genötigt, den Thron gewaltsam zu übernehmen.
Die Hauptcharaktere:
Shin Se-kyung als Kang Hee-soo / Kang Mong-woo:
Sie ist die Tochter von Kang Hang-sun, dem obersten Staatsrat und Großprinz Jinhans Lehrer.
Nach der Invasion der Qing werden viele Koreaner nach China, ins Reich der Qing, verschleppt. Kang Hee-soo ist eine begnadete Baduk-Spielerin (Baduk ist der koreanische Name für das chinesische Go-Spiel), doch als Frau ist das im damaligen Korea (Joseon) nicht gern gesehen und es würde auch kein Mann mit ihr spielen. Sie verkleidet sich als Mann und lockt verschiedene Baduk-Spieler an. Sie wird nur dem ihren Namen verraten, der sie schlagen kann. Außerdem spielt sie nur um Geld. Dieses Geld verwendet sie, um die von den Qing mitgenommenen Koreaner freizukaufen.
Durch einen Zufall ist Großprinz Jinhan (Jo Jung-suk) nach seiner Rückkehr aus China verkleidet in der Nähe, als sie ihn gerade gegenüber anderen Koreanern verteidigt und ihnen versucht klarzumachen, dass er niemals Verrat begehen würde. Außerdem erwähnt sie, dass sie ihn gerne im Baduk herausfordern möchte.
Ihre Verteidigung seiner Person beeindruckt ihn sehr. Er nimmt die Herausforderung an und so beginnt mit ihrem ersten Baduk-Spiel ihre Liebe zueinander, ohne dass Großprinz Jinhan weiß, dass „er“ eine Frau ist.
Jo Jung-suk als Großprinz Jinhan / König Yi In:
Er ist der Bruder des Königs Yi Seon und diesem treu ergeben. Doch nach der Ermordung von König Yi Seon, übernimmt er den Thron. Er ist ein hervorragender Baduk-Spieler. Als er auf einen unbekannten Spieler, der seinen Namen nicht preisgeben möchte (es ist Kang Hee-soo), trifft, verliebt er sich und glaubt zunächst auf Männer zu stehen. Zunächst akzeptiert er es. Doch als er König wird, verstößt er Kang Hee-soo (die inzwischen den Namen Mong Woo von ihm bekommen hat, was Nieselregen bedeutet) und lässt sie als Verräterin auspeitschen und des Landes verweisen – immer noch im Glauben, sie sei ein Mann.
Park Ye-young als Hofdame Dong:
Sie war als einzige anwesend als der sterbende König Yi Seon dem Großprinzen Jinhan seinen letzten Wunsch äußerte und ihn warnte, niemandem zu vertrauen. Um den Thron gewaltsam an sich nehmen zu können, zieht Jinhan Hofdame Dong auf seine Seite. Gemeinsam lügen sie über die letzten Worte des Königs und behaupten sein Wunsch sei es gewesen, dass Großprinz Jinhan König werde. Mit dieser Lüge und mit Hilfe des missglückten Verrats von Kim Myung-has Vater, kann Großprinz Jinhan König werden und ist von nun an König Yi In.
Als Preis für ihre Mitarbeit und ihr Schweigen musste Jinhan Hofdame Dong versprechen, ihr jeden Wunsch zu erfüllen. Doch bringt ihr das nicht so viele Vorteile, wie erhofft, denn Hofdame Dong arbeitete ursprünglich auch für die Königinmutter Park und deren Bruder Park Jong-hwan, die sie beide in der Hand haben und erpressen. Warum genau, erfahren wir erst im Laufe der Serie.
Lee Shin-young als Kim Myung-ha:
Er ist der Sohn des Militärministers Kim Jong-bae. Auch Kim Jong-bae steckt hinter den Intrigen am Hof, die versuchen, Großprinz Jinhan als Verräter darzustellen. Kim Myung-ha ist verliebt in Kang Hee-soo. Doch beide Familien sind in verschiedenen politischen Lagern. Kang Hee-soo verachtet die Machenschaften von Kim Jong-bae und hat zudem geschworen nur den Mann zu heiraten, der es schafft sie in Baduk zu schlagen. Kim Myung-ha ist ein miserabler Baduk-Spieler. Dass Kang Hee-soo ihn zurückweist verletzt ihn sehr. Als er sie dann eines Tages in Männerkleidung an der Seite des Großprinzen Jinhan sieht, wird seine Eifersucht übermäßig. Er lässt zu, dass sie als Verbündete von Großprinz Jinhan als Verräterin angeklagt und ihre Freunde gefoltert werden. Auch behauptet er fälschlicherweise, Kang Hee-soo, alias Mong Woo, hätte ein Geständnis abgelegt, dass der Großprinz Jinhan ein Verräter sei, um ihn zu Fall zu bringen. Doch genau dies führt dazu, dass Jinhan den Spieß umdrehen, Kim Myung-has Vater Kim Jong-bae des Verrats überführen und augenblicklich töten kann. Kang Hee-soo und ihre gefolterten Freunde werden daraufhin zu Peitschenhieben verurteilt und es Landes verwiesen.
… und das eigentliche Drama beginnt.
Bewertungen:
Gesamt- Note | IMDb | Asian Wiki | My Drama List |
82,3 | 7,7 | 89 | 8,1 |
Meines Erachtens sind die Bewertungen deutlich zu gering. Am Anfang und vor allem in Folge 3 wirkt es etwas irritierend, doch dann werden alle Fragen geklärt und sobald die oben beschriebene Einleitung vorbei ist, geht das Drama unter die Haut. Die Schauspieler sind großartig und man nimmt ihnen ihre emotionale Zerrissenheit ab, sie zerreißt einen selbst beim Anschauen. Für mich ist es eines der großartigsten K-Dramen seit langem.
Trailer:
Übersetzung des Titels und Beschreibung auf der Original-Website des Dramas
“Sejak, Those Bewitched (automatische Googleübersetzung!)” ist eine Aufzeichnung des heftigen verdeckten Kampfes zwischen König Yi In, der die ganze Macht eines Landes besaß, aber im Herzen äußerst bescheiden war, und Kang Hee-soo, einer Frau, die Sejak wurde, um ihn zu stürzen und ihn zu täuschen. Sie täuschen einander weil sie dies für gerechtfertigt halten, weil sie sich lieben aber auch rächen wollen. Es ist eine Geschichte darüber, wie man einen schwarzen und einen weißen Stein platziert und dabei das Schwert auf das Herz des anderen richtet.
Wer wird der Gewinner dieser brutalen und faszinierenden Schlacht sein?
Wenn eine Seite gewinnt, wird dann der Frieden kommen, auf den alle hoffen?
Ich versuche, Fragen zu beantworten, die schwer zu beantworten sind.
Ich bete darum, dass du, wenn der Wind weht und leichter Regen fällt, der die blutigen Tränen der Menschen lindert, von Angesicht zu Angesicht mit deiner Geliebten im Schatten eines Baums in voller Blüte mit Pfirsichblüten sitzen und ein nettes Gespräch führen kannst (Baduk spielen). Und sich eure Herzen ohne Worte verbinden. Möge es sein.”
Who is Who:
Die wichtigsten Darsteller:
Die Hauptdarsteller wurden bereits oben beschrieben, deshalb hier nur sehr kurz:
- Shin Se-kyung als Kang Hee-soo / Kang Mong-woo: Sie ist die Tochter von Kang Hang-sun, dem obersten Staatsrat. Als Mann verkleidet spielt sie Baduk gegen Geld, um Gefangene Koreaner bei den Qing freizukaufen.
- Jo Jung-suk als Großprinz Jinhan / König Yi In: Er ist der Bruder des Königs Yi Seon. Nach der Eroberung durch die Qing muss er als Geisel mit nach China und wird bald darauf von seinem Bruder, dem König, verdächtigt Verrat zu begehen.
- Park Ye-young als Hofdame Dong: Sie ist die treue Dienerin des alten und neuen Königs, doch wird sie auch von der Königinmutter und von Park Jong-hwan erpresst.
- Lee Shin-young als Kim Myung-ha: Er ist der Sohn des Militärministers Kim Jong-bae. Er ist in Kang hee-soo verliebt und hält um ihre Hand an – wird aber zurückgewiesen.
My Dearest und Captivating The King
Der Anfang ist etwas irritierend: Es ist genau die gleiche Hintergrundgeschichte, wie bei My Dearest, nur etwas abgeändert und nicht historisch korrekt. Dadurch ist es noch irritierender. Durch My Dearest wissen wir, dass eigentlich der Kronprinz, also der Sohn des Königs, die Geisel bei den Qing war – und jetzt ist es der Bruder des Königs. Warum diese Änderung? Ab der zweiten Folge wirds etwas besser und unsere Heldin bekommt mehr Raum. Es ist deshalb gut, wenn ihr diese Serie nicht allzu zeitnah mit My Dearest schaut.
Auch hatte ich zuvor Knight Flower gesehen, eine Serie, in welcher eine Frau nachts als Mann verkleidet eine Art Robin Hood spielt. Auch das war etwas seltsam, denn irgendwie wirkte “Captivating the King” dadurch nicht sehr originell. Man sollte vielleicht nicht allzu ähnliche K-Dramen direkt hintereinander schauen, was meine persönliche Schlussfolgerung daraus ist. Und als Autorin bei K-Drama.de: ich werde in den Empfehlungen sorgfältiger darauf achten, Ähnlichkeiten, die irritieren könnten, hervorzuheben.
Musik:
Meet The Cast:
Alternative Titelbilder
Tipps zum Weiterschauen:
Shin Se-kyung, die Hauptdarstellerin (Mong-woo) kann man in vielen historischen K-Dramen sehen, unter anderem in Arthdal Chronicles: The Sword of Aramun und Six Flying Dragons. Aber das romantischste K-Drama mit ihr ist sicherlioch …
Rookie Historian Goo Hae-ryung
Goo Hae-ryung ist eine 26jährige Frau, die mit ihrem Bruder alleine lebt. Sie sollte heiraten, möchte aber unabhängig bleiben. Diese Möglichkeit bekommt sie, als der Palast Historikerinnen sucht. Als sie Prinz Dowon begegnet verlieben sich beide ineinander, doch eine Heirat kommt für Goo Hae-ryung unter keinen Umständen in Frage. Ihre Unabhängigkeit lässt sie sich auch von keinem Prinzen nehmen. Doch sind ihre Schicksale verwoben. Es gilt zudem zu klären, warum Prinz Dowon vom König verstoßen wurde und aus welchem Grund die Eltern von Goo Hae-ryung sterben mussten.
Bewertungen: – Gesamtnote: 83,7 – Nominierungen: 8 – Preise: 4 – IMDb: 8,1 – Asian Wiki: 88 – My Drama List: 8,2
… hat einige Gemeinsamkeiten mit “Captivating The King”: Auch hier verkleidet sich die Hauptdarstellerin als Mann – genaugenommen als Eunuch – und der Prinz verliebt sich in sie. Auch hier akzeptiert er, dass er wohl auf Männer steht. Der Rest der Geschichte hat keine Ähnlichkeit mehr mit “Captivating The King”. Eine großartige Lovestory und ein Klassiker.
Hong Ra On ist eine junge Frau in der Joseon Dynastie. Auf Grund verschiedener Umstände wird sie Eunuch im königlichen Palast. Als sie die Bekanntschaft von Lee Yeong, dem Kronprinzen macht, verliebt sich dieser in sie – denkt jedoch zunächst, er hätte sich in einen Eunuchen verliebt. Komplizierter wird es noch dadurch, dass Ra On eine Vergangenheit hat, die dem Kronprinzen schaden kann und sein bester Freund Mitglied einer Widerstandsgruppe ist. Dazu kommen noch die Intrigen im Palast, mit dem Ziel, Lee Yeong als Kronprinzen abzusetzen oder zu ermorden.
Bewertungen: – Gesamtnote: 84 – IMDb: 7,8 – AsianWiki: 91 – JustWatch: 81 – MyDramaList: 8,3 – Viki: 9,6 – Nominierungen: 42 – Preise: 19
Hier gibt es keine verkleideten Menschen, doch der Prinz weiß nicht, dass er der Prinz ist!
Prinz Lee Yul und sein Gefolge werden überfallen. Er entkommt verwundet in der Kleidung eines Freundes, bricht im Wald zusammen und verliert sein Gedächtnis.
Hong-shim, eine Frau in einem Dorf, wird von einem Adligen gezwungen, seine Konkubine zu werden. Hong Shim beteuert mit einem Soldaten mit Namen Won-deuk verlobt zu sein (was gelogen ist).
Ihr Adoptivvater Mr Yeon findet Lee Yul im Wald, der sich nicht an seinen Namen erinnert, also redet Mr. Yeon Lee Yul ein, Won-deuk zu sein und als Hong-shims Verlobter aufzutreten.
Bewertungen: – Gesamtnote: 81,3 – Nominierungen: 5 – Preise: 4 – IMDb: 7,3 – Asian Wiki: 87 – My Drama List: 8,4 – Viki: 9,5
Soompi schrieb damals: “Die Vehemenz und der Leidensdruck in dieser Serie sind so groß, dass es fast unmöglich ist, sie nicht im Schnelldurchlauf zu sehen.”
Ein junger König und die Frau, die er liebt, müssen mächtige Gegner bekämpfen um ihr eigenes Leben zu retten. Dabei kämpft fast niemand für Macht: Alle Hauptpersonen wollen sich selbst befreien und/oder ein gerechteres Joseon. Wer wir gewinnen, wer sterben?
Bewertungen: – Gesamtnote: 80,3 – IMDb: 7,1 – Asian Wiki: 88 – My Drama List: 8,2
… erzählt die Geschichte eines wahnsinnig gewordenen Königs und eines Schauspielers und Doppelgängers, der ihn spielen muss.
Etwas irritierend könnte sein, dass die Königin-Mutter genauso aussieht, wie die Königin-Mutter in “Captivating The King”, da beide von Jaung Young-nam gespielt werden.
Das Königreich Joseon wird vom rücksichtslosen und verrückten König Lee Heon regiert. Um Attentate auf das Leben des Königs zu vermeiden, wird ein Clown namens Ha Sun engagiert, der die Rolle des Königs übernehmen soll, da er exakt wie dieser aussieht.
Doch alles kommt anders als gedacht und so muss er Giftanschläge überstehen, das Leben der Königin retten und Joseon in eine bessere Zukunft führen.
Bewertungen: – Gesamtnote: 80,7 – IMDb: 7,2 – Asian Wiki: 85 – My Drama List: 8,5 – Viki: 9,6
Der Hauptdarsteller, Jo Jung-suk, der in “Captivating The King” Yi In spielt, ist in einigen Komödien zu sehen, unter anderem im Fim Hit-And-Run Squad und in den Serien Nicht einmal im Traum und
Na Bong Sun ist eine extrem schüchterne junge Frau, die als Hilfsköchin arbeitet. Sie ist in den Koch (ihren Chef) Kang Sun Woo verliebt, traut sich aber nicht, das zuzugeben. Erst als ein jungfräulicher Geist von ihrem Körper Besitz ergreift, kommen sie sich näher. Es gilt zudem die Umstände des Todes des weiblichen Geistes zu klären, damit dieser sterben und wiedergeboren werden kann
Bewertungen: – Gesamtnote: 85 – Nominierungen: 21 – Preise: 6 – IMDb: 8,1 – Asian Wiki: 90 – My Drama List: 8,4 – Viki: 9,5
Lee Shin-young (er spielt Kim Myung-ha) hatte ich bisher nur in Nebenrollen gesehen, zuvor in Dr. Romantic 3. Yang Kyung-won, der den fiesen Yoo Hyun-bo spielt, sah ich zuvor in Welcome to Samdal-ri in einer tollen Rolle. Beide Schauspieler kann man zusammen in …
… bewundern. Dort sind sie Teil des Teams unseres Helden.
Eine Geschäftsfrau aus Süd-Korea, testet einen Gleitschirm. Doch ein unerwarteter Wirbelsturm, trägt sie nach Nord-Korea.
Dort fällt sie einem Nordkoreanischen Hauptmann in die Arme. Leider kann sie nicht so einfach zurück, weil dies diplomatische Probleme geben könnte. Und so versuchen sie, sie heimlich über die Grenze zu bringen. Außerdem geht es um Intrigen in der politischen Elite Nordkoreas und das Vertuschen von Morden.
Deutsche Synchronisation verfügbar
Bewertungen: – Gesamtnote: 88,3 – Nominierungen: 36 – Preise: 17 – IMDb: 8,7 – MyDramaList: 9,0 – AsianWiki: 88 – Just Watch: 91 – Drama Beans: 9,6
Das könnte dich auch interessieren:
Merkmale eines K-Dramas
Inhalt: (Das Herz oben links ist auch ein Menü!)
Falls ihr schon immer mal wissen wollt, was gute K-Dramen von anderen Serien unterscheidet, dann ist dieser Text für euch.
Was macht ein K-Drama zu einem K-Drama?
Das K!
Man kann kein deutsches K-Drama schreiben, denn das wäre ja dann ein D-Drama (siehe unten).
Netflix, Disney und andere investieren viel Geld in „K-Dramas“, doch sind es häufig einfach nur N-Dramas (Netflix-Dramen) oder Disney-Dramen mit koreanischen Schauspielern. Inzwischen scheint sich das etwas zu wandeln und sie scheinen die Bedeutung des K langsam verstanden zu haben – aber nur langsam.
Ein K-Drama ist dann Koreanisch, wenn es Korea-Typisches enthält. Die Personen müssen sich wie „typische Koreaner“ verhalten, nicht wie Amerikaner oder Deutsche. Die Story darf nicht austauschbar sein. Serien wie „A Model Family“ oder „My Name“ könnten auch in Chicago spielen. Man müsste fast nichts ändern. Auch in Amerika leben viele Menschen mit asiatischen, bzw. koreanischen Aussehen. Das sind keine K-Dramen.
In Korea gibt es andere Regeln, was Anstand angeht, andere Probleme der Paarfindung, viele Wohnungen sind anders, es gibt Kredithaie (legal), Camping und Ausflüge sind anders, die Bedeutung des Mondes ist eine andere, Beerdigungen und Gedenkfeiern sind anders, usw. Gerade diese Besonderheiten sind wichtig, um ein echtes K-Drama zu erschaffen.
Die Koreanische Welle schwappte schon vor Netflix über die Welt, mit sehr korea-typischen Geschichten. Manche wollen nun auch auf dieser Welle reiten, lassen aber das Korea-Typische weg und lassen lediglich die Serien in Korea herstellen. Das wird auf Dauer nichts.
Wenn eine Serie nichts Landestypisches hat, kann sie sicherlich erfolgreich sein, doch wenn K-Dramas letzten Endes inhaltlich identisch sind mit englischen Serien oder deutschen, wozu brauchen wir dann noch K-Dramas? Wegen der schönen Gesichter?
Und so nebenbei: Die besten Bonds waren auch die, die den typisch britischen Humor hatten und in denen Bond einen Aston Martin fährt. Oder?
Die Auseinandersetzung mit „der Gesellschaft“
Die meisten K-Dramen sind nicht einfach nur Geschichten, sie beleuchten häufig auch ein bestimmtes Thema kritisch. So geht es in „Mother“ um die Frage, was eine gute Mutter ausmacht und wann man sich Mutter nennen darf. „Crash Landing on You“ ist eine Auseinandersetzung mit zwei verschiedenen Gesellschaftssystemen und am Ende steht die Frage: Gibt es Gründe für Nordkoreaner in Südkorea zu bleiben? „Because this is my first Life“ bietet ein Nachdenken über die Institution der Ehe und welche damit zusammenhängende koreanische Sitten und Gebräuche Sinn machen – und welche nicht. Auch die Botschaften „Es ist Okay, so zu sein, wie du bist!“ ist eine ernsthafte Auseinandersetzung mit gesellschaftlichen und eigenen Erwartungen an sich selbst (zum Beispiel It’s Okay, That’s Love oder It’s Okay to Not Be Okay). Sehr häufig denken die Hauptpersonen auch über das Leben nach, über Schuld, über Schicksal, über gesellschaftliche Ungerechtigkeiten und so weiter.
Es fällt mir deshalb immer wieder auf, wenn ich deutsche oder amerikanische Serien anschaue, wie „flach“ sie mir vorkommen. Es gibt eigentlich keine kritische Auseinandersetzungen mit gesellschaftlichen Zuständen, und die Lebensphilosophien der Helden sind bestenfalls Küchenlatein. In einer Serie sollte es indirekt auch immer darum gehen, in welcher Gesellschaft wir leben wollen, was für Menschen wir sein wollen und so weiter, sonst ist es nur eine belanglose Geschichte.
Zu zwei Aspekten von häufiger verkommender Kritik gibt es übrigens extra extra Beiträge:
Warum ist das heutige Korea “Hell Joseon”?
Für viele, vor allem junge Koreaner, ist Korea die “Joseon Hölle” (Hell Joseon). Hier ein paar Hintergründe und Erklärungen dazu.
Das koreanische Schulsystem ähnelt eher dem der USA, doch lernen die Schülerinnen mehr, sind gestresster und bis 2021 gab es offiziell sogar noch körperliche Strafen.
Dieser Beitrag listet Serien auf, die sich kritisch mit dem koreanischen Schulsystem auseinandersetzen.
Der koreanische Humor
Der koreanische Humor erinnert doch sehr an “Dick und Doof” oder “Buster Keaton” und ähnliche. Man könnte ihn auch als Slapstick oder als comic-artigen Humor bezeichnen. Dies ist etwas, das nicht jedem liegt. Wir sehen sehr viel davon zum Beispiel in Strong Woman Do Bong Soon oder My Only Love Song.
Humor findet man in fast allen K-Dramas, wenn auch meist nicht so viel davon, wie in den beiden vorgenannten. Am häufigsten wird dieser slapstick-artige Humor durch eine Person vertreten, die wie eine Art Sidekick auftritt. Es ist meist ein “gutmütiger Trottel”, den wir in unser Herz schließen und der immer wieder für Lacher sorgt. In Dae Jang Geum (Jewel In The Palace) ist es zum Beispiel ihr Stiefvater, in Crash Landing on You sind es die Untergebenen des Hauptmanns (des Helden), in My Demon der Diener des Dämons usw. Gerade schaute ich Knight Flower, da wurde die Rolle zunächst von 3 Männern, die für ihre Familien Nahrung stehlen wollen, verkörpert und dann anschließend vom wiederkehrenden Ehemann.
Der Comicartige Humor zeigt sich in vielen Komödien auch durch seltsame Geräusche, welche durch Bewegungen “verursacht” werden. So hören wir oft das Kopfdrehen oder Blinzeln einer Person oder es fliegen plötzlich Herzchen über den Bildschirm, wenn sie sich verlieben. Auch das erinnert sehr an Comics, an das Quietsch, Bumms etc. So etwas sah ich bislang nur in K-Dramas.
In K-Dramen werden manche Handlungen und Personen überzeichnet. Viele Komödien wollen gar nicht realistisch sein, sondern wollen den etwas absurden Charakter behalten. Dies hat auch etwas von dem “Brechtschen Theater”, wie ich es weiter unten beschreibe. Durch die Überzeichnung, aber auch durch das Comichafte, bleibt uns bewusst, dass es eine Serie ist und es nur Unterhaltung sein will, nicht mehr.
Das Pärchenalter
In den meisten koreanischen Serien ist das Pärchen gleich alt – sogar in historischen K-Dramas, die auf einer wahren Geschichte beruhen (z.B. in The Red Sleeve). Das gleiche Alter zu haben, ist also nicht eine Erfindung von K-Drama-Autoren, sondern hat tatsächlich Tradition (siehe zum Beispiel Die Geschichte von Prinz Sado, Lady Hyegyeong, Ui-bin Seong und König Jeongjo). Dies ist möglich, weil in Korea alle Menschen am 1. Januar um ein Jahr älter werden (siehe auch hier). Das hat man 2013 übrigens abgeschafft, inzwischen gilt das internationale Alter in Korea.
Es gibt extrem selten Pärchen in K-Dramen, bei welchen der Altersunterschied sehr groß ist. Hingegen sind große Altersunterschiede, wo Er deutlich älter ist als Sie, in amerikanischen und europäischen Serien extrem häufig – ja vielleicht sogar die Regel.
Doch es gibt Ausnahmen, interessante Ausnahmen. So gibt es K-Dramen, in denen Sie deutlich älter ist als Er – und nicht gerade wenige. Dazu habe ich hier einen kleinen Text geschrieben:
Natürlich gibt es auch koreanische Serien, in welcher ER deutlich älter ist als SIE. Dazu gehe ich ein wenig im Beitrag “SIE ist älter als ER” ein, doch einen eigenen Beitrag dazu gibt es nicht. Er ist deutlich älter als Sie unter anderem in See you in my 19th Life, My Mister, Oh My Ghost, My Secret Terrius, Pasta, Because this is my first Life.
Das Schicksal
In K-Dramen gibt es eine Bestimmung. Menschen sind für einander bestimmt, weshalb sie sich immer wieder begegnen. In vielen K-Dramen begegnen sie sich mehrfach, bevor sie erkennen, dass sie sich schon einmal begegnet sind. Niemand kann Menschen trennen, die für einander bestimmt sind. Das Schicksal findet immer einen Weg, sie wieder zusammen zu führen.
Alles, was geschieht, geschieht letzten Endes, weil es so geschehen soll. Doch haben wir auch einen Einfluss darauf. Das Schicksal hilft uns, doch müssen auch wir aktiv werden.
In manchen Serien werden die Hauptpersonen wiedergeboren, wie zum Beispiel in The Legend Of The Blue Sea, oder in Marry My Husband, und haben nun die Aufgabe, das Schicksal zu beeinflussen, damit sich nicht das Gleiche wiederholt, wie in ihrem Leben zuvor.
Es gibt Serien, in denen das Schicksal nicht explizit erwähnt wird, dennoch wissen wir, dass die Hauptperson letzten Endes keine Wahl hat und tut, was sie tun muss.
Wiederkehrende Motive
Der Regenschirm
Was wäre ein K-Drama ohne den Regenschirm? Es ist fast ein Running-Gag. SIE steht im Regen und wir warten darauf, dass ER mit dem Regenschirm kommt. Natürlich gibt es die Szene auch umgekehrt: Er steht im Regen und Sie bringt den Schirm, doch nicht so häufig.
Der erste Schnee
Mit wem man zusammen ist, wenn der erste Schnee fällt, das ist die große Liebe – oder so. In vielen K-Dramen sind sie zusammen, haben sich aber noch nicht ihre Liebe gestanden – und dann fällt der erste Schnee. In manchen K-Dramen ist zum Beispiel die Hauptdarstellerin alleine und es fällt der erste Schnee, um ihre Einsamkeit zu betonen und wie sehr sie auf den Richtigen wartet. Der fallende Schnee bedeutet in K-Dramen immer, dass man mit dem/der Richtigen zusammen ist – oder dass man noch warten muss. Eine ähnlichen Funktion haben oft…
Fallende Kirschblüten
Fallende Kirschblüten haben ein ähnliches Symbol. Sie kommen dann zu Einsatz, wenn die Jahreszeit keinen Schneefall zulässt. Zudem gehen Wünsche in Erfüllung, wenn man ein Kirchblütenblatt fängt. Meist ist es auch hier der Wunsch die große Liebe zu finden.
Der gutmütige “Trottel”
Zu ihm habe ich schon weiter oben, unter der Überschrift “Der koreanische Humor” etwas geschrieben. es ist eine Figur, die in 90% aller K-Dramen vorkommt. In den auf K-Drama.de besprochenen Serien kommt er aktuell nur in Mother und in The World Of The Married nicht vor, oder zumindest konnte ich ihn nicht erkennen.
Das Ende und das Nebenher
Bindende Logik
Gute K-Dramen haben immer ein logisches Ende – kein unrealistisches. Wer eine Straftat begeht, muss am Ende dafür geradestehen. Die Hauptfigur muss für das, was sie getan hat, die Verantwortung übernehmen. In „Mother“ zum Beispiel, wird sie am Ende wegen Kindesentführung verurteilt. Zwar bekommt sie mildernde Umstände, weil sie durch die Entführung ein Menschenleben rettete, aber eine Kindesentführung bleibt eine Kindesentführung.
In „Crash Landing on You“ liebt eine Südkoreanerin einen Nordkoreaner. Dadurch ist es für sie nicht möglich, bis ans Ende ihrer Tage zusammenzuleben, wenn man realistisch bleiben will. Da sie jedoch beide nicht zur armen Bevölkerung gehören, ist die Lösung: Ein regelmäßiges Treffen in der Schweiz.
Das romantische Ende
Klassische K-Dramen enden übrigens meistens – wenn es romantische K-Dramen sind – mit dem Kuss, nicht mit der Hochzeit. Das wichtige ist, dass sie zusammen sind, nicht, dass sie heiraten. Wenn das Ziel erreicht ist, die „Heldenreise“ beendet ist, kann die Serie enden. Klassische K-Dramen sind deshalb am Ende meist nicht so kitschig, wie amerikanische Serien.
Leider nimmt der westlich-amerikanische Einfluss immer mehr zu, so dass moderne K-Dramen leider häufig mit einer kitschigen, konservativen Hochzeit enden, wie zum Beispiel Marry My Husband. Hier hat man nach dem eigentlichen Ende der “Heldenreise”, nachdem die Hauptpersonen alle Aufgaben erfüllt hatten und nun glücklich zusammen leben können, noch 30 Minuten konservative Heirats-und-Baby-bekommen-Romantik hinzugefügt. Warum? Das war zudem extrem langweilig.
Ein bisschen Brecht’sches Theater
Ein ebenfalls typisches Ende, was jedoch leider immer weniger zu sehen ist, ist, dass sich die Hauptpersonen am Ende der letzten Folge umdrehen und sich direkt bei den Zuschauern fürs Anschauen der Serie bedanken. Inzwischen sieht man häufig auch „Behind the Scenes“-Bilder. Beides hat den gleichen Effekt: Es erinnert uns Zuschauer daran, dass es nur ein Drama war, was wir da gesehen haben. Ein Spiel und nicht die Realität.
Dies wird auch häufig dadurch noch unterstrichen, dass bereits während die Serie läuft, Behind-the-scenes-Videos veröffentlicht werden, oder die Stars an Spielshows teilnehmen, Interviews geben, etc. Das starke Merchandising während die Serie läuft, erinnert uns gleichfalls immer wieder daran, dass es nur eine Serie ist.
Wie kann man ein K-Drama auf Deutsch drehen?
Prinzipiell gar nicht, wenn man obiger Logik folgt. Man kann jedoch ein D-Drama machen, das wie ein K-Drama ist, indem man auch hier Landestypisches mit reinbringt. Ein deutsches „K-Drama“ bräuchte demnach typische deutsche Verhaltensweisen, Sitten, Feste usw., um es zu etwas Besonderem zu machen. Dabei dürfen die Personen gerne auch etwas schrullig sein oder das Deutsch-Typische etwas übertrieben sein. In K-Dramas sind die Hauptpersonen häufig etwas schrullig (dazu komme ich später noch, in einem anderen Teil dieser Serie zu sprechen). Sie haben gewisse „Schrullitäten“, die sie einzigartig machen und aus der Masse hervorheben (natürlich nicht immer, aber meistens).
Gerade bei romantischen Serien sind die koreanischen Anstandsregeln sehr wichtig, um die Serie romantisch zu machen. Die Frage „Wann küssen sie sich endlich?“ macht den Zuschauer ja manchmal verrückt. Möchte man so etwas Ähnliches drehen, dann sollte es auch hier schwierig sein für die beiden zusammenzukommen und sich ihre Liebe zu gestehen. Je länger wir als Zuschauer auf Kohlen sitzen, desto aufregender wirds, meistens.
Weitere Texte über K-Dramen findet ihr u.a. unter:
– Wie man gute K-Dramas schreibt
– Koreanische Welle – Hallyu – 한류
– Über K-Dramas
ps:
Falls jemand Änderungsvorschläge hat und denkt “Hier fehlt doch etwas!”, dann schickt mir bitte eine Nachricht über das Kontaktformular.
Knight Flower
Inhalt: (Das Herz oben links ist auch ein Menü!)
Allgemeines:
- Titel: 밤에 피는 꽃 = In der Nacht (밤에) blühende (피는) Blume (꽃)
- Auch bekannt als: Flower that Blooms at Night
- Episoden: 12, jeweils etwa 60 Minuten
- Erstausstrahlung auf MBC
- Sendezeitraum Erstausstrahlung: 12. Januar bis 17. Februar 2024
- Streaming: Viki
Genre / Kategorien:
Beschreibung:
Vor 15 Haren wurde Jo Yeo-hwa mit dem Sohn Seok Ji-sung, dem linken Minister und mächtigstem Mann in Joseon, verheiratet. Doch noch bevor sie ihren Mann kennenlernen konnte, verstarb er. Das Drama spielt in Joseon, und da hatten Frauen keine Rechte. Witwen waren unerwünscht, verbraucht und am besten war es, wenn sie einfach starben oder sich vor der Außenwelt zurückzogen.
Offiziell verbringt deshalb Jo Yeo-hwa seit 15 Jahren ihr Leben damit, im Haus zu bleiben und im Schrein ihres Mannes zu beten. Dieser Schrein ist eine kleine Hütte, welche zu ihrem Hauptaufenthaltsort wurde und sie – abgeschieden vom Haus – meist alleine mit ihrer Dienerin und besten Freundin Yeon-sun lebt.
Doch Jo Yeo-hwa ist nur tagsüber die brave Witwe. Nachts streift sie verkleidet durch die Stadt und beschützt die Armen und Schwachen. Sie ist eine hervorragende Kämpferin, springt über Wände und Dächer und nimmt es locker mit 10 Männern auf.
Als sie als Maskierte einen Familienvater davon abhalten möchte, sein ganzes Haus bei einem Spieleinsatz zu verlieren und somit seine Familie zu ruinieren, kommt es zum Gerangel und zum Kampf mit den Schergen von Kang Pil-jik, einen Gauner und Verbrecher, der als braver Geschäftsmann auftritt. In dem folgenden Gerangel bekommt sie unerwartet Hilfe vom Hauptmann Park Soo-ho, der gerade dabei war, einen Betrüger festzunehmen und zudem gerne die illegale Spielhölle von Kang Pil-jik hochnehmen würde. Von da an kreuzen sich ihre Wege mehrfach und der Hauptmann beginnt sich für den maskierten Gesetzlosen zu interessieren.
Beide, den Hauptmann Park Soo-ho und Jo Yeo-hwa, verbindet – was sie zunächst nicht wissen – ein Ereignis vor 15 Jahren. Damals wurde der damalige König, sowie seine Wachen und weitere Anhänger, zu welchen Park Soo-hos und Jo Yeo-hwas Familie gehörten, ermordet. Seit dem sind beide Waisen.
Während sie sich näherkommen, erfahren wir auch immer mehr über die vergangenen Ereignisse und welche Auswirkungen sie bis heute haben. Unser Held und unsere Heldin scheinen in etwas gefangen zu sein, aus dem sie nur schwer entrinnen und gleichzeitig ihre Liebe leben können.
Bewertungen:
Gesamt- Note | IMDb | Asian Wiki | My Drama List | Viki |
85,3 | 8,2 | 89 | 8,5 | 9,5 |
Als ich die Kritiken zu Knight Flower auf Viki las, hätte ich am liebsten ein paar dieser rechtskonservativen Hinterwäldler ermordet. Werteten sie doch tatsächlich Knight Flower ab, weil die weibliche Hauptdarstellerin nicht schön und jung genug sei und viel zu alt für den Helden wäre. “Was für eine Scheiße ist das denn??”, dachte ich – und fing an, einen Text über K-Dramen zu schreiben, in welchen Sie deutlich älter ist als er.
Doch dann wurde der Text doch etwas länger und bekam deshalb einen Extra-Beitrag. Das letzte Mal ließ ich meine Wut bei den Abwertungen von King The Land freien Lauf, es wird mal Zeit für einen Nachschlag – und einen neuen Beitrag zu besonderen Serien.
Trailer:
Who is Who:
Die wichtigsten Darsteller:
Musik:
Viele Videos zu den einzelnen Episoden:
Tipps zum Weiterschauen:
Weiter oben weise ich auf eine Liste hin mit Serien, in denen SIE deutlich älter ist als ER. Wenn euch das interessiert, wären diese Vorschläge etwas für euch.
Im folgenden sind vor allem Serien, in welchen Sie eine hervorragende Kämpferin ist – in zweien ist nur er ein guter Kämpfer, doch die Hintergrundgeschichten erinnerten mich etwas an Knight Flower.
The Tale of Nokdu spielt in der Joseon-Dynastie. Eines Tages fallen mehrere Schwertkämpferinnen über die Familie von Nokdu her und wollen sie töten. Als eine Kämpferin entkommt, verfolgt Nokdu sie.
Er folgt der Kämpferin bis zu einem Witwen-Dorf, in dem nur Frauen erlaubt sind. Also verkleidet sich Nokdu als Frau und gibt sich als Witwe Kim aus. Zur Zeit Joseon wurden Frauen häufig umgebracht, wenn ihr Mann gestorben war und mussten ihm ins Grab folgen. Dieses Dorf ist ein Zufluchtsort für Witwen, die von ihren Familien getötet werden sollen. Es wird von sehr starken Frauen und einer Gruppe Schwertkämpferinnen, den Murwoldan, geschützt.
Nokdu, alias Witwe Kim, muss sich im Dorf ein Zimmer mit Dong-joo teilen. Beide haben etwas zu verbergen und so entsteht eine etwas komplizierte Beziehung zwischen beiden.
Bewertungen: Nominierungen: 10, Preise: 5, IMDb: 7,9, Asian Wiki: 87, My Drama List: 8,5, Viki: 9,5
Mr. Sunshine beginnt 1871 im Krieg der Amerikaner gegen die Spanier in Korea. Zwei junge Männer verlassen in dieser Zeit Korea. Über 20 Jahre später kommen sie wieder zurück und verlieben sich in die selbe Frau, Go Ae-sin. Sie ist reich und offiziell eine gesittete Dame, aber auch eine Widerstandskämpferin, die verkleidet nachts über die Dächer springt.
Bewertungen: – Nominierungen: 30 – Preise: 15 – IMDb: 8,8 – Asian Viki: 86 – My Drama List: 8,9 – Rotten Tomatoes: -/100% – JustWatch: 92%
Do Bae-man ist ein korrupter Militärstaatsanwalt, der zunächst für Geld und Ruhm alles tut – ohne jede Moral. Cha Woo-in ist eine rechtschaffene Militärstaatsanwältin, die gerne auch einmal als Rächerin im Kostüm böse Buben verdrischt. Doch ihr Ziel ist mehr: Sie will Rache für den Tod ihres Vaters und Do Bae-man soll ihr dabei helfen.
Bewertungen: IMDb: 8,0, Asian Wiki: 91, My Drama List: 8,4, Viki: 9,5
Alchemy Of Souls Alchemy Of Souls – Light and Shadow
Die Alchemy Of Souls – die Alchemie der Seelen – ist eine dunkle Magie, die es ermöglicht, die Seelen von Menschen zu tauschen.
Jang Uk, ein junger Magier mit blockierten Kräften und Naksu, eine Attentäterin, die ihre magischen Kräfte verloren hat, tun sich zusammen, um ihre Kräfte wieder zu erlangen. Dabei geraten sie in den Kampf um die Alchemie der Seelen und erfahren, wer sie wirklich sind.
Bewertungen: – IMDb: 8,7 – Asian Wiki: 91 – My Drama List: 9,0
“River where the moon rises” erzählt die Geschichte von General On Dal (einer historischen Figur), der die Prinzessin des Königreichs Goguryeo heiratet.
König Pyeongwon glaubt, dass seine Frau ihn betrügt und befiehlt sie und ihr Gefolge – einschließlich seiner eigenen Tochter – zu ermorden. Doch die Prinzessin kann mit dem Sohn des Generals On Hyeop, der versucht die Königin zu beschützen, fliehen. Beide sind noch Kinder, tauchen unter und vergessen fast, wer sie sind – bis eines Tages die Prinzessin – inzwischen eine erfolgreiche Meuchelmörderin – beauftragt wird, ihren Vater zu töten.
Bewertungen: IMDb: 7,7, Asian Wiki: 90, My Drama List: 7,9, Viki: 9,1
Haechi spielt in der Joseon-Dynastie Anfang des 18. Jahrhunderts und zeigt die Kronbesteigung von König Yeongjo, dem „Reformkönig“.
Da die Regierung korrupt ist, ermitteln Polizei und Staatsanwaltschaft (die Saheonbu). Ein Machtstreit um den Thron bricht aus.
Die beste Ermittlerin ist Yeo Ji, die einerseits als Gesellschafterin angestellt ist, doch in ihrer Freizeit ist sie als Detektivin tätig und die beste Ermittlerin in der Saheonbu.
Da die Regierung weitgehend korrupt ist und der König nur eine Marionette, bekämpfen sie gemeinsam dieses System, um ein gerechtes zu bekommen. Im Verlauf der Handlung verlieben sich Yeo Ji und Prinz Yeoning und werden ein Paar, gegen jede Konvention zu dieser Zeit.
Bewertungen: IMDB: 7,7/10, AsianWiki: 82, JustWatch: 81%
Eine Junge Frau Dam-i muss den Kronprinzen verkörpern. Doch wenn dies herauskommt, verlieren viele Menschen ihr Leben. Als ihre Liebe aus Kindheitstagen, Jung Ji-woon, plötzlich vor ihr, “dem Kronprinzen steht”, droht ein Fiasko. Auch versuchen verschiedene Kräfte “den Kronprinzen” aus dem Weg zu räumen, um selbst an die Macht zu kommen.
Dam-i muss um jeden Preis das Geheimnis wahren, dass sie eine Frau ist und den Kronprinzen überzeugend verkörpern, doch auch sie liebt Jung Ji-woon.
Bewertungen: IMDb: 8,0, Asian Wiki: 90, My Drama List: 8,3
… ist das erste Drama in dieser Liste, in welcher Sie keine Action-Heldin und Kämpferin ist. Dafür haben wir jedoch ist Kim Mi-kyung, die in Knight Flower die Schwiegermutter der Heldin spielt, in einer zentralen Rolle (als Hackerin). Natürlich gibt es einen coolen Helden, den Healer, und eine romantische Geschichte.
Was kann etwas, das vor Jahrzehnten passiert ist, mit drei Leuten zu tun haben, die scheinbar nichts gemeinsam haben? Kim Moon Ho (Yoo Ji Tae) ist ein berühmter Nachrichtensprecher für einen großen Nachrichtensender. Chae Young Shin (Park Min Young) ist einer Reporterin für eine Klatsch-Website. Seo Jung Hoo (Ji Chang Wook) ist ein mysteriöser Botenjunge, der unter dem Namen “Healer” bekannt ist. Als diese drei Leute zusammengebracht werden, gehen sie auf eine ungewöhnliche Reise, um herauszufinden, was vor Jahren passiert ist, als eine Gruppe von Freunden einen illegalen Sender betrieben haben. Kann ihre Suche nach der Wahrheit ihnen irgendwie dabei helfen, ihr zukünftiges Schicksal herauszufinden? (Viki)
Bewertungen: IMDb: 8,5, Asian Wiki: 92, My Drama List: 9,0, Viki: 9,7
Ha Jae-yi, eine suspendierte Anwältin und Bong Sang-pil, ein Gangster-Anwalt und hervorragender Martial-Arts-Kämpfer, führen einen Rachefeldzug gegen die Menschen, die ihnen vor 18 Jahren ihre Mütter nahmen. Bong Sang-pils Mutter wurde vor seinen Augen erstochen und Ha Jae-yis Mutter verschwand in der selben Nacht spurlos. Bei ihrer Rache bleiben sie stets gesetzestreu, auch wenn der Titel etwas anderes vermuten lässt. Actiongeladener Krimi, mit einer hervorragenden Besetzung.
Bewertungen: IMDb: 7,3, JustWatch: 82%, AsianWiki: 87