Koreanisch lernen mit Viki

Ja, man kann tatsächlich mit Serien aus Korea koreanisch lernen.

Das obige Bild stammt aus Viki. Dort gibt es die Möglichkeit während man Serien schaut, sich sowohl die koreanischen als auch die deutschen Untertitel anzeigen zu lassen. Dieser “Modus” heißt bei Viki “Lernmodus”.

Der kleine Nachteil: Viki kann man kostenlos mit Werbung schauen, ohne Werbung kostet Viki Geld, doch muss man nur etwa 2,99 € je Monat für Viki investieren (Stand Juli 2021), was machbar ist, denke ich.

“Der Lernmodus ist eine innovative Funktion für Viki-Benutzer, die ihr Sprachenlernen beim Anschauen von Shows und Filmen auf Viki verbessern möchten.
Der Lernmodus ermöglicht es Benutzern, die Ursprungssprache neben ihrer bevorzugten Untertitelspur anzuzeigen. Es ermöglicht Ihnen, mit Wörtern zu interagieren und ihre Bedeutungen und Aussprachen zu erfahren.
Darüber hinaus können Sie anhand von Untertitelsegmenten durch das Video navigieren und das aktuelle Segment erneut abspielen, um es erneut anzusehen.
Derzeit ist der Lernmodus für ausgewählte koreanische, chinesische, taiwanesische und japanische Sendungen verfügbar.”
(Viki)

Hier findet ihr eine leicht verständliche Anleitung mit Bildern, wie ihr den Lernmodus aktiviert. Zwar ist der Text auf Englisch, aber Dank der Bilder versteht man recht gut, wie es geht. Hat man oihn aktiviert, so kann man sich sogar einzelne Worte aus den koreanischen Untertiteln übersetzen lassen:

“Am wichtigsten ist, dass Sie jetzt mit der Maus über die koreanischen Untertitel fahren und auf ein bestimmtes Wort klicken können, um seine Definition sowie die Aussprache in Ihrer bevorzugten Untertitelsprache zu erhalten. Sie werden auch feststellen, dass das Video angehalten wird, wenn Sie mit der Maus über die Untertitel fahren. Dies ermöglicht Ihnen die einfache Auswahl des gewünschten Wortes, ohne zum richtigen Zeitpunkt anhalten zu müssen.”

Leider ist diese Funktion nur für wenige Titel verfügbar, aber die reichen eigentlich aus:

  • Who Are You: School 2015 • Bewertung durch Viki: 9.3 – “Wenn ein Mädchen von einer Elite-Highschool vermisst wird und ein identisches Mädchen ohne Erinnerung zurückkehrt, was verbindet die beiden Mädchen dann mit einem Mysterium?”
  • Strong Woman Do Bong Soon • Bewertung durch Viki: 9.7 Besprechung auf K-Drama – „Kann eine zierliche Frau mit herkulischer Stärke ihren Chef vor Morddrohungen schützen und gleichzeitig dabei helfen, einen gefährlichen Entführer zu fassen?“
  • Moonlight Drawn by Clouds • Bewertung durch Viki: 9.6Besprechung auf K-Drama – „Eine junge Frau im als Mann verkleidet, die Männern Beziehungsratschläge gibt, wird Eunuch und freundet sich mit dem zukünftigen König der Joseon-Dynastie an.“
  • Söhne der Sonne • Bewertung durch Viki: 9.8  – Besprechung auf K-Drama – „Als ein Offizier einer militärischen Spezialeinheit und eine Ärztin in einem vom Krieg zerrütteten Land wieder zusammenkommen, verlieben sie sich trotz der gemeinsamen Gefahren ineinander.“
  • Shopping King Louie • Bewertung durch Viki: 9.5  – „Wenn ein reicher Firmenerbe nach einem Unfall in Seoul sein Gedächtnis verliert und obdachlos wird, kann ihm dann eine süße junge Frau helfen, an seinen rechtmäßigen Platz zurückzukehren?“
  • Hwarang • Bewertung durch Viki: 9.7 – Besprechung auf K-Drama – „Kann eine Gruppe junger Männer und Frauen der Elite den Lauf der Geschichte während des Königreichs Silla ändern?“
  • Kill Me, Heal Me • Bewertung durch Viki: 9.6  – „Wenn ein Milliardär an einer multiplen Persönlichkeitsstörung leidet, kann eine Psychiaterin im ersten Jahr ihn heilen oder übernimmt eine der Persönlichkeiten?“
  • Man From The Stars • Bewertung durch Viki: 9.5 – Besprechung auf K-Drama – „Ein gutaussehender Außerirdischer, der vor 400 Jahren während der Chosun-Dynastie auf die Erde kam, verliebt sich in eine moderne Schauspielerin.“
  • Boys Over Flowers • Bewertung durch Viki: 9.4  – „Die Tochter einer Textilreinigung wird mit einem Stipendium an einer renommierten High School aufgenommen und konfrontiert eine Gruppe beliebter Jungs, die als F4 bekannt sind.“
  • Playful Kiss • Bewertung durch Viki: 9.3  – „Kann ein ungeschicktes, durchschnittlich aussehendes Mädchen den hübschen, beliebtesten Jungen in der Schule dazu bringen, auf sie aufmerksam zu machen?“
  • Secret Love Affair • Bewertung durch Viki: 8.9  – “Wenn eine verheiratete Frau eine Affäre mit dem halb so alten Schützling ihres Mannes hat, wird sie dann alles verlieren, wofür sie so hart gearbeitet hat?”
  • THE Producers • Bewertung durch Viki: 8.5 – Besprechung auf K-Drama – “Das Leben der Produzenten bei einem Fernsehsender ist nicht einfach – schon garnicht, wenn die Freundschaft eigentlich Liebe ist und dies niemand zugeben möchte.“
  • The Legend of the Blue Sea • Bewertung durch Viki: 9.6  – Besprechung auf K-Drama – „Wenn eine Meerjungfrau ihrer wahren Liebe ins moderne Seoul folgt, kann sie dann die fremde neue Umgebung überleben und den Gefahren entgehen, die auf sie warten?“
  • You’re beautiful / Du bist wunderschön / Du bist gutaussehend • Bewertung durch Viki: 9.3 – “Ein Mädchen schlüpft für ihren Zwillingsbruder vorübergehend in seine Rolle und vertritt ihn in einer Boyband.“
  • My Girlfriend Is a Gumiho • Bewertung durch Viki: 9.3  – „Ein Mann befreit aus Versehen einen Gumiho, einen neunschwänzigen Fuchs, aus der koreanischen Mythologie, der die Gestalt einer schönen Frau annimmt und versucht, ein Mensch zu bleiben.“
  • Healer • Bewertung durch Viki: 9.7 – Besprechung auf K-Drama – „Können drei scheinbar nicht verwandte Menschen zusammenkommen, um die Wahrheit über das zu erfahren, was vor Jahrzehnten passiert ist?“
  • Goblin • Bewertung durch Viki: 9.7 – Besprechung auf K-Drama – “Ein Goblin (eine zur Unsterblichkeit verdammter Mensch) hat genug von seinem unsterblichen Leben, aber kann er eine sterbliche Braut finden, die ihm hilft, ein Mensch zu werden?“
  • Heirs • Bewertung durch Viki: 9.4  – „Überreiche Teenager tragen die Last des Erfolgs, während sie darauf vorbereitet werden, ihre Familienunternehmensimperien zu übernehmen.“
  • High Society • Bewertung durch Viki: 8.9  – „Eine wohlhabende Frau versucht ihr wahres Glück zu finden, ohne auf das Vermögen ihrer Familie angewiesen zu sein, aber ist das möglich?“
  • The Master’s Sun • Bewertung durch Viki: 9.5  – Besprechung auf K-Drama – „Kann eine schlaflose Frau, die die Fähigkeit besitzt, Geister zu sehen, Hilfe von ihrem kalten und geldgierigen CEO bekommen?“
  • Emergency Couple • Bewertung durch Viki: 9.4  – „Ein geschiedenes Ehepaar trifft sich Jahre später in der Notaufnahme eines Krankenhauses wieder, wo beide als medizinische Praktikanten arbeiten.“
  • I Hear Your Voice • Bewertung durch Viki: 9.4  – “Zwei Anwälte und ein Teenager mit einer besonderen Gabe verbünden sich, um die härtesten Kriminellen zu verteidigen, die mit weniger als 1 Prozent Wahrscheinlichkeit für unschuldig befunden werden.“
  • The Great Doctor aka FAITH • Bewertung durch Viki: 9.3  – „Ein moderner Chirurg wird entführt und 700 Jahre in die koreanische Geschichte zurückversetzt, um das Leben einer verletzten Prinzessin während der Goryeo-Dynastie zu retten.“
  • A Girl Who Sees Smells • Bewertung durch Viki: 9.3 – “Können ein Polizist, der seine Schwester durch einen Serienmörder verloren hat, und eine Überlebende des schockierenden Ereignisses zusammenarbeiten, um den Mörder zu fassen und sich gegenseitig zu heilen?“
  • Rooftop Prince • Bewertung durch Viki: 9.4  – „Ein Prinz der Chosun-Dynastie wird ins moderne Seoul versetzt, aber kann er das Geheimnis um den Tod seiner Frau lösen und in seine eigene Zeit zurückkehren?“
  • Hyde Jekyll, Me • Bewertung durch Viki: 9.2 – „Eine Frau findet sich in einer seltsamen Dreiecksbeziehung wieder, als sie sich in einen Mann mit mehreren Persönlichkeiten verliebt!“
  • Goodbye Mr. Black • Bewertung durch Viki: 9.4  – “Ein Navy SEAL-Offizier wird ein Gesetzloser, nachdem sein bester Freund ihn verraten hat, aber kann er sich mit einer neuen Identität rächen und den Mörder seines Vaters finden?“
  • Entertainer • Bewertung durch Viki: 9.3  – „Wenn ein Talentmanager einer großen Unterhaltungsagentur sich aufmacht, eine eigene Firma zu gründen, kann er dann mit einer bunt zusammengewürfelten neuen Band in der Branche erfolgreich sein?“

Davon sind folgende leider nicht aus Deutschland zugänglich:

  • City Hunter • Bewertung durch Viki: 9.1 – „Ein Eliteagent wurde von Jugend an darauf trainiert, den Tod seines Vaters an der Regierung, für die er arbeitet, zu rächen.“
  • Schon Gut, Das Ist Liebe • Bewertung durch Viki: 9.6   – Besprechung auf K-Drama – “Können sich ein beliebter Krimiautor mit Zwangsstörung und eine Psychiaterin mit Intimitätsproblemen gegenseitig helfen, ihre emotionalen Narben zu überwinden?“
  • The Rebel • Bewertung durch Viki: 9.6  – „Der Sohn eines Sklaven mit außergewöhnlicher Stärke während der Joseon-Dynastie wird widerstrebend zu einem Anführer, der das gemeine Volk vor einem bösen König beschützt.“

Erster Erfahrungsbericht: Klappt mit deutschen Untertiteln nur begrenzt

Wie oben schon erwähnt kann man …

“… mit der Maus über die koreanischen Untertitel fahren und auf ein bestimmtes Wort klicken …. , um seine Übersetzung sowie die Aussprache in Ihrer bevorzugten Untertitelsprache zu erhalten.”

Momentan teste ich die Lernfunktion mit “Six Flying Dragons”. Das Ergebnis ist bescheiden. Die deutschen Übersetzungen haben oft nichts mit den Original koreanischen Sätzen gemeinsam. Das heißt nicht, dass die Übersetzungen schlecht sind, nur, dass, und das ist wahrscheinlich das Hauptproblem, dass die Übersetzungsvorschläge von Viki nicht von den Übersetzern der Untertitel stammen.

Leider gibt es immer nur eine vorgeschlagene Übersetzung, die nicht unbedingt mit der Bedeutung, für die sich die Untertitel-Übersetzer entschieden haben, übereinstimmt. Woher diese Übersetzungsvorschläge kommen, ist mir nicht bekannt.

Die besten Tools um koreanisch zu übersetzen, sind Papago (1. Wahl) und Google-Translate (2. Wahl). Beide übersetzen ordentlich (Papago etwas besser) vom Koreanischen ins Englische. Versucht man hingegen eine Übersetzng ins Deutsche, entsteht völliges Kauderwelsch, nur selten kommt etwas Vernünftiges dabei heraus.

Wenn Viki also die Übersetzung der koreanischen Wörter, die man sich in der Lernfunktion anzeigen kann, automatisch von solchen Onlineübersetzern holt, ist es logisch, dass dabei Bockmist entsteht. Es wäre schöner gewesen, man hätte sie mit den deutschen Untertiteln abgeglichen und die Übersetzer bei Viki hätten dafür gesorgt, dass die richtigen Übersetzungsvorschläge angezeigt werden.

Bei Gelegenheit werde ich es noch mit englischen Untertiteln versuchen, statt mit deutschen und aktualisiere dann diesen Post.